Porównanie tłumaczeń 2Krn 26:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uzjasz zapewnił im, całemu zastępowi, puklerze i dzidy, i hełmy, i pancerze, i łuki, i kamienie do proc,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Całemu temu zastępowi Uzjasz zapewniał puklerze, dzidy, hełmy, pancerze, łuki i kamienie do proc,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uzjasz przygotował całemu wojsku tarcze, włócznie, hełmy, pancerze, łuki oraz kamienie do proc.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zgotował Uzyjasz wszystkiemu onemu wojsku tarcze i drzewce, i przyłbice, i pancerze, i łuki, i kamienie do proc.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zgotował im też Ozjasz, to jest wszytkiemu wojsku, tarcze i drzewa, i przyłbice, i pancerze, i łuki, i proce na ciskanie kamienia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ozjasz przygotował im, to jest całemu wojsku, tarcze, dzidy, hełmy, pancerze, łuki i kamienie do proc.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Uzzjasz zaopatrzył całe to wojsko w tarcze, dzidy, hełmy, pancerze, łuki i kamienie do proc,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ozjasz przygotował dla nich, dla całego wojska, tarcze, włócznie, hełmy, pancerze, łuki i kamienie do proc.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ozjasz uzbroił armię w tarcze, włócznie, hełmy, pancerze, łuki oraz kamienie do proc.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przygotował Ozeasz dla całego wojska tarcze i oszczepy, hełmy i pancerze, łuki a także kamienie do proc.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Озія приготовив їм, всій силі, щити і списи і шоломи і броні і стріли і пращі на каміння.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Uzjasz przygotował dla całego owego wojska – tarcze, włócznie, przyłbice, pancerze, łuki i kamienie do proc.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Uzzjasz przygotowywał dla nich, dla całego wojska, tarcze i dzidy, i hełmy, i pancerze, i łuki, i kamienie do proc.