Porównanie tłumaczeń 2Krn 26:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Azariasz, (kapłan) główny, skierował na niego (wzrok) – a też wszyscy kapłani – oto na czole był dotknięty trądem! Wypchnęli go zatem stamtąd, a i on pośpieszył, by wyjść, ponieważ JHWH go uderzył.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy arcykapłan Azariasz i pozostali kapłani zauważyli, że został dotknięty trądem na czole, wypchnęli go stamtąd, a i on sam pośpieszył do wyjścia, świadomy, że PAN zadał mu cios.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy najwyższy kapłan Azariasz i wszyscy kapłani spojrzeli na niego, oto miał trąd na czole. Wypchnęli go więc stamtąd, a i on sam spieszył się z wyjściem, bo dotknął go PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wejrzawszy nań Azaryjasz, kapłan najwyższy, i wszyscy kapłani, a oto był trędowatym na czole swojem; przetoż prędko wygnali go stamtąd; owszem i sam pospieszał wynijść, przeto, iż go zaraził Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wejźrzawszy nań Azariasz, przedniejszy kapłan, i inni wszyscy kapłani, obaczyli trąd na czele jego i wnet go wygnali. Ale i sam ulękwszy się, co rychlej wyszedł, przeto że zaraz poczuł plagę PANSKĄ.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Najwyższy kapłan, Azariasz, i wszyscy inni kapłani zwrócili się do niego, a oto miał on trąd na czole. Natychmiast więc wypędzili go stamtąd. On sam nawet się śpieszył do wyjścia, bo dotknął go Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy arcykapłan Azariasz zwrócił się ku niemu, jak również wszyscy kapłani, oto trąd był na jego czole; wypchnęli go więc stamtąd, zresztą on sam śpiesznie wyszedł, gdyż Pan go nawiedził.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I obrócił się w jego kierunku Azariasz, arcykapłan, i wszyscy kapłani, a oto był trąd na jego czole. Ponaglali go, aby stamtąd szybko wyszedł. On sam jednak pospiesznie wybiegł, ponieważ poraził go PAN.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Azariasz, przywódca kapłanów, oraz wszyscy pozostali kapłani patrzyli wtedy na niego i kiedy ujrzeli, że na jego czole pojawił się trąd, zaraz wyprowadzili go stamtąd. On sam też starał się wyjść jak najszybciej, bo poczuł, że PAN go dotknął.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy arcykapłan Azarjahu oraz inni kapłani spojrzeli na niego, zauważyli trąd na jego czole. Przynaglali go do szybkiego wyjścia, a i on sam też spieszył się z odejściem, bo [zrozumiał], że to Jahwe go ukarał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І повернувся до нього перший священик і священики, і ось він прокажений на чолі. І спішно вивели його звідти, бо і він поспішився вийти, томущо Господь його покарав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Azarja, najwyższy kapłan oraz wszyscy kapłani spojrzeli na niego a oto był trędowatym na swoim czole; wtedy się przestraszyli, ale i on sam pospieszył do wyjścia, bo WIEKUISTY go dotknął.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy naczelny kapłan Azariasz oraz wszyscy kapłani zwrócili się ku niemu, oto był na czole dotknięty trądem! Zaczęli więc gorączkowo wypędzać go stamtąd, a i on sam śpieszył się, by wyjść, gdyż Jehowa go poraził.