Porównanie tłumaczeń 2Krn 33:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Manasses spoczął ze swoimi ojcami, pochowano go w jego domu, a władzę po nim objął Amon, jego syn.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Manasses spoczął ze swoimi przodkami, pochowano go w jego domu, a władzę królewską po nim objął jego syn Amon.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Manasses zasnął ze swoimi ojcami i pogrzebano go w jego domu, a jego syn Amon królował w jego miejsce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem zasnął Manases z ojcami swymi, i pochowali go w domu jego; a Amon, syn jego, królował miasto niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zasnął tedy Manasses z ojcy swemi i pogrzebli go w domu swoim; i królował Amon, syn jego, miasto niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Spoczął wreszcie Manasses ze swymi przodkami i pochowano go w jego domu. Syn jego, Amon, został w jego miejsce królem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I spoczął Manasses ze swoimi ojcami, i pochowano go w jego pałacu, władzę królewską zaś po nim objął Amon, jego syn.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Manasses spoczął przy swoich przodkach i pochowano go w jego domu, a po nim królem został jego syn Amon.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Manasses spoczął przy swoich przodkach i pochowano go w jego domu, a jego syn Amon został po nim królem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem zasnął Manasse z ojcami swymi i pochowano go w jego domu, a władzę po nim objął jego syn Amon.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Манассія заснув з своїми батьками, і поховали його в саді його дому. І замість нього зацарював його син Амон.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Menasze zasnął ze swoimi przodkami i pochowano go w jego miejscu zamieszkania; a zamiast niego królował Amon, jego syn.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Manasses spoczął ze swymi praojcami i został pogrzebany przy swoim domu; a w jego miejsce zaczął panować Amon, jego syn.