Porównanie tłumaczeń 2Krn 34:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A królowi Judy, który was posyła, aby szukać (woli) JHWH, powiedzcie: Tak mówi JHWH, Bóg Izraela, co do słów, które słyszałeś:
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A królowi Judy, który was posyła, aby poznać wolę PANA, powiedzcie: Tak mówi PAN, Bóg Izraela, jeśli chodzi o słowa, które usłyszałeś:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A królowi Judy, który was posłał po radę do PANA, powiedzcie: Tak mówi PAN, Bóg Izraela, o słowach, które słyszałeś:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A królowi Judzkiemu, który was posłał o radę do Pana, tak powiedzcie: Tak mówi Pan, Bóg Izraelski, o słowach, któreś słyszał:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A królowi Judzkiemu, który was posłał prosić PANA, tak powiedźcie: to mówi PAN Bóg Izraelski: Ponieważeś słuchał słów ksiąg
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A do króla judzkiego, który was posłał, aby radzić się Pana, powiecie w ten sposób: Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Co do słów, które usłyszałeś...
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Królowi judzkiemu, który posyła was po wyrocznię Pana, tak powiedzcie: Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Co się tyczy słów, które słyszałeś -
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz królowi Judy, który was posłał, aby radzić się PANA, tak powiedzcie: Tak mówi PAN, Bóg Izraela, o słowach, które usłyszałeś:
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To zaś oznajmijcie królowi Judy, który was przysłał, aby zasięgnąć rady u PANA: Tak mówi PAN, Bóg Izraela, odnośnie do słów, które usłyszałeś.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Królowi zaś judzkiemu, który was posłał, byście pytali o radę Jahwe, odpowiedzcie: Tak mówi Jahwe, Bóg Izraela, o słowach, które słyszałeś:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І щодо царя Юди, що післав вас питати Господа, так йому скажете: Так говорить Господь Бог Ізраїля: (Щодо) слів, які ти почув,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś w kierunku króla Judy, który was posłał do WIEKUISTEGO o radę, tak powiedzcie: Tak mówi WIEKUISTY, Bóg Israela, o słowach, które słyszałeś:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A królowi Judy, który was posyła, by zapytać Jehowę, macie powiedzieć tak: ”Oto, co rzekł Jehowa, Bóg Izraela: ʼJeśli chodzi o słowa, które usłyszałeś –