Porównanie tłumaczeń 2Krn 34:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W ósmym roku* swojego panowania – gdy był jeszcze chłopcem – zaczął szukać (woli) Boga Dawida, swojego ojca. W dwunastym zaś roku** zaczął oczyszczać Judę i Jerozolimę ze wzniesień i aszer, z posążków i odlewów.[*Tj. w 638 r. p. Chr.][**Tj. w 634 r. p. Chr.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W ósmym roku swojego panowania, gdy był jeszcze bardzo młody, Jozjasz zaczął szukać woli Boga swojego ojca Dawida, a w dwunastym roku zaczął oczyszczać Judę i Jerozolimę ze świątynek i aszer, z posążków i odlewów bóstw.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo w ósmym roku swojego królowania, gdy był jeszcze chłopcem, zaczął szukać Boga swego ojca Dawida, a w dwunastym roku zaczął oczyszczać Judę i Jerozolimę z wyżyn, gajów, rzeźbionych i odlewanych posągów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo ósmego roku królowania swego, będąc jeszcze dziecięciem, począł szukać Boga Dawida, ojca swego, a dwunastego roku począł oczyszczać Judę i Jeruzalem od wyżyn i od gajów święconych, i od bałwanów, i od rytych obrazów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ósmego roku królestwa swego, będąc jeszcze dziecięciem, począł szukać Boga ojca swego Dawida, a we dwanastym roku jako był począł królować, oczyścił Judę i Jeruzalem od wyżyn i gajów, i bałwanów, i rycin.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W ósmym roku swych rządów, chociaż jeszcze był młodzieńcem, zaczął szukać Boga swego praojca, Dawida, a w dwunastym roku rozpoczął oczyszczanie Judy i Jerozolimy z wyżyn, aszer oraz bożków rzeźbionych i odlewanych z metalu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W ósmym roku swego panowania, chociaż jeszcze był młody, zaczął szukać Boga Dawida, swego praojca, a w dwunastym roku zaczął oczyszczać Judę i Jeruzalem ze świątynek na wzgórzach, z aszer, z bałwanów i odlewanych posągów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W ósmym roku królowania, gdy był jeszcze młody, zaczął szukać Boga Dawida, swego przodka, a w dwunastym roku zaczął oczyszczać Judę i Jerozolimę z wyżyn i aszer oraz rzeźbionych i odlanych posągów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W ósmym roku panowania, będąc jeszcze chłopcem, zaczął oddawać cześć Bogu swojego praojca Dawida. W dwunastym roku panowania zaczął oczyszczać Judę i Jerozolimę, niszcząc wzniesienia kultowe, aszery, rzeźbione i odlewane posągi bożków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W ósmym roku rządów, chociaż był jeszcze młody, począł szukać Boga swego praojca Dawida, a w dwunastym roku zaczął oczyszczać Judę i Jeruzalem z wyżyn i aszer oraz posągów [bożków] rzeźbionych i odlewanych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в осьмому році його царства і він ще дитина почав шукати Господа Бога свого батька Давида. І в дванадцятому році свого царства почав чистити Юду і Єрусалим від високих (місць) і гаїв і від литих (божків),
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż ósmego roku swojego panowania, będąc jeszcze dzieckiem, zaczął szukać Boga swojego przodka Dawida, a dwunastego roku zaczął oczyszczać Judę i Jeruszalaim z wyżyn, święconych gajów, bałwanów, i rytych wizerunków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W ósmym roku swego panowania, gdy jeszcze był chłopcem, zaczął szukać Boga Dawida, swego praojca; a w dwunastym roku zaczął oczyszczać Judę i Jerozolimę z wyżyn i świętych pali, i rytych wizerunków, i lanych posągów.