Porównanie tłumaczeń 2Krn 34:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
burzył ołtarze i aszery, posążki kruszył na proch, pościnał w całej ziemi Izraela wszystkie obeliski, po czym wrócił do Jerozolimy.*[*Zob. 140 34:7L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
burzył ołtarze i aszery, kruszył w proch posążki, a gdy wyciął z ziemi Izraela wszystkie obeliski, wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kiedy zburzył ołtarze i gaje, starł posągi na proch i ściął wszystkie posągi słoneczne w całej ziemi Izraela, wtedy wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak poburzył ołtarze, i gaje święcone, i bałwany pokruszył w sztuki, i wszystkie obrazy powycinał we wszystkiej ziemi Izraelskiej; potem się wrócił do Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A rozwaliwszy ołtarze i gaje, i ryciny w kęsy pokruszywszy, i wszytkie zbory zburzywszy ze wszytkiej ziemi Izraelskiej, wrócił się do Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wywrócił ołtarze, rozbił i pokruszył aszery i posągi oraz zwalił wszystkie stele słoneczne w całej ziemi Izraela; potem zaś wrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kazał burzyć ołtarze, rozbijać aszery i kruszyć bałwany na miał, poutrącać ołtarzyki kadzidlane w całej ziemi izraelskiej, po czym powrócił do Jeruzalemu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
zburzył ołtarze, aszery i pomniki – roztrzaskał i starł na proch, a wszystkie ołtarze kadzielne rozbił w całej ziemi Izraela. Potem powrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
zburzył ołtarze, wyciął aszery i starł na proch posągi bożków. Strącił wszystkie ołtarze do ofiar kadzielnych w całej ziemi izraelskiej. Gdy tego dokonał, powrócił do Jerozolimy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I tak zburzył ołtarze i aszery, porozbijał i starł na proch posągi rzeźbione i zwalił wszystkie ołtarze kadzielne w ziemi Izraela, po czym powrócił do Jeruzalem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
розніс жертівники і гаї і порубав бовванів на дрібні шматки, і вирубав всі високі (місця) з усієї землі Ізраїля, і повернувся до Єрусалиму.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zburzył ołtarze oraz święcone gaje, a bałwany rozbił na kawałki i pokruszył; porąbał wszystkie wizerunki w całej ziemi israelskiej, potem wrócił do Jeruszalaim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
zburzył ołtarze i święte pale, a ryte wizerunki pokruszył i starł w proch; pościnał też wszystkie kadzielnie w ziemi izraelskiej, po czym wrócił do Jerozolimy.