Porównanie tłumaczeń 2Krn 35:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale Jozjasz nie odwrócił od niego swej twarzy,* przeciwnie, przebrał się,** *** aby z nim walczyć. Nie posłuchał słów Necha z ust Bożych i nadciągnął, by walczyć na równinie**** Megiddo.[*nie odwrócił od niego swej twarzy, הֵסֵב יֹאׁשִּיָהּו פָנָיו מִּמֶּנּו וְלֹא־ , idiom: nie odstąpił od swojego zamiaru względem niego.][**Jozjasz zginął w podobnych okolicznościach jak najgorszy król Izraela Achab, zob. 140 18:29-34.][***140 18:29-34][****równinie, ּבִקְעָה , lub: dolinie.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz mimo to Jozjasz nie zmienił wobec niego zamiarów.[196] Przeciwnie, przebrał się, aby z nim walczyć. Nie posłuchał słów Necha, pochodzących z ust Bożych, lecz nadciągnął, by walczyć na równinie Megiddo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale Jozjasz nie odwrócił się od niego, lecz zmienił swoje szaty, aby z nim walczyć, i nie posłuchał słów Necho, które pochodziły z ust Boga. Tak więc wyruszył, aby walczyć na równinie Megiddo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale nie odwrócił Jozyjasz twarzy swej od niego; owszem odmienił szaty swe, aby z nim walczył; a nie przestał na słowach Necha, które wyszły z ust Bożych. A tak przyciągnął, aby się z nim potykał na polu Magieddo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie chciał Jozjasz wrócić się, ale nagotował przeciw jemu bitwę, ani przestał na mowach Nechao z ust Bożych, ale ciągnął, aby się potkał na polu Mageddo.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jozjasz jednak nie cofnął się przed nim, lecz odważył się z nim walczyć. Nie usłuchał słów Neko, pochodzących z ust Bożych, i wystąpił do walki na równinie Megiddo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Jozjasz nie zaniechał go, owszem szykował się, aby się z nim rozprawić, nie słuchając słów Necha, które jednak pochodziły z ust Bożych, i ruszył do bitwy na równinie Megiddo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz Jozjasz nie odwrócił się od niego, ponieważ postanowił z nim walczyć. Nie usłuchał słów Neko pochodzących z ust Boga, lecz przybył, aby walczyć na równinie Megiddo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jozjasz nie wycofał się jednak, lecz wyruszył, aby walczyć przeciwko niemu. Nie posłuchał słów Necho, pochodzących od Boga, lecz przystąpił do walki na równinie Megiddo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie odstąpił jednak Jozjasz od niego, lecz odważył się podjąć z nim walkę. Nie usłuchał słów Neko, pochodzących z ust Boga, i wystąpił do walki na równinie Megiddo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Йосія не відвернув від нього свого лиця, але лиш скріпився, щоб воювати проти нього, і не послухався слів Нехао через божі уста, і пішов воювати на рівнині Маґедона.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz Jozjasz nie odwrócił od niego swej twarzy; owszem, przebrał się, aby z nim walczyć; nie przestał na słowa Neka, które wyszły z ust Boga i przyciągnął, aby się z nim potykać na polu Megiddo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jozjasz jednak nie odwrócił od niego swego oblicza, lecz przebrał się, by z nim walczyć, i nie posłuchał słów Necho, pochodzących z ust Boga. Przybył więc, by walczyć na dolinnej równinie Megiddo.