Porównanie tłumaczeń Ezd 10:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Otóż zawrzyjmy przymierze wobec naszego Boga, że odprawimy* wszystkie kobiety (obcoplemienne i dzieci) z nich urodzone, według rady mego pana** oraz tych, którzy drżą wobec przykazań naszego Boga – i niech się stanie zgodnie z Prawem.***[*odprawimy, לְהֹוצִיא (lehotsi’), od: יָצָא ; również to określenie jest wyjątkowe dla tej księgi. Zob. 50 24:1-4.][**Lub: rady Pana.][***50 7:3-4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Otóż zawrzyjmy wobec naszego Boga przymierze. Zobowiążmy się, że odprawimy wszystkie obcoplemienne kobiety oraz dzieci, które nam one urodziły. Postąpmy według rady mego pana[54] oraz tych, którzy drżą wobec przykazań naszego Boga — niech się stanie zgodnie z Prawem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Teraz więc zawrzyjmy przymierze z naszym Bogiem — odprawmy wszystkie żony i dzieci z nich urodzone, według rady PANA i tych, którzy drżą przed przykazaniem naszego Boga. Niech to się stanie według prawa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tylko teraz uczyńmy przymierze z Bogiem naszym, że porzucimy wszystkie żony i narodzone z nich, według rady Pańskiej, i tych, którzy drżą przed przykazaniem Boga naszego, a niech to będzie podług zakonu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
uczyńmy przymierze z PANEM Bogiem naszym, że porzucimy wszytkie żony i te, którzy z tych się urodzili. Według wolej Pańskiej i tych, którzy się boją przykazania PANA Boga naszego. Niechaj będzie według zakonu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Toteż teraz zawrzyjmy z Bogiem naszym przymierze, zobowiązując się, że odprawimy te wszystkie nasze żony obcoplemienne i to, co się z nich narodziło, za radą pana mojego i tych, co ze czcią się odnoszą do przykazania Boga naszego. Niechaj się stanie zgodnie z Prawem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zobowiążmy się więc teraz uroczyście wobec naszego Boga, że odprawimy wszystkie żony obcoplemienne i dzieci z nich urodzone, postępując według rady mego pana i tych, którzy trwożą się o przykazania naszego Boga, i niech się stanie zgodnie z zakonem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zawrzyjmy przed naszym Bogiem przymierze, że oddalimy wszystkie te żony i ich potomstwo, idąc za radą mego pana i tych, którzy przestrzegają przykazania naszego Boga. Niech się stanie według Prawa!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Teraz więc zobowiążmy się przymierzem z Bogiem naszym, że odprawimy te wszystkie żony i dzieci z nich zrodzone, zgodnie z zamiarem mojego pana i tych, którzy są posłuszni przykazaniom Boga naszego. W ten sposób stanie się zadość Prawu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podejmijmy oto uroczyste zobowiązanie wobec naszego Boga, że odprawimy wszystkie [obce] żony i dzieci z nich zrodzone, zgodnie z radą mojego Pana i wszystkich tych, którzy mają w poszanowaniu przykazania naszego Boga. Niech się stanie Prawu zadość!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер завіщаймо завіт з нашим Богом, щоб відкинути всіх жінок і нащадків від них, як порадиш. Встань і вклади в них страх нашого Бога до законів і хай буде за законом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Teraz uczyńmy umowę z naszym Bogiem, że odprawimy wszystkie te żony oraz z nich narodzone dzieci; według Pańskiej rady i rady tych, co drżą przed przykazaniem naszego Boga. Niech się stanie według Prawa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zawrzyjmy więc teraz przymierze z naszym Bogiem, że odprawimy wszystkie te żony, a także tych, którzy się z nich narodzili, zgodnie z radą Jehowy oraz drżących przed przykazaniem naszego Boga, aby się stało według prawa.