Porównanie tłumaczeń Ezd 6:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czego natomiast potrzeba: cielców i baranów, i jagniąt na ofiary całopalne dla Boga niebios, pszenicy, soli, wina i oliwy, według słów kapłanów z Jerozolimy, niech będzie im dawane dzień w dzień bez zaniedbania,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Należy też bez jakichkolwiek zaniedbań dostarczać — zgodnie z przedstawionym przez kapłanów zapotrzebowaniem — wszystkiego, co im potrzebne: cielców, baranów i jagniąt na ofiary całopalne dla Boga niebios, a także pszenicy, soli, wina i oliwy,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także i to, co będzie potrzebne do całopaleń dla Boga niebios: cielce, barany i jagnięta oraz pszenica, sól, wino i oliwa, według rozkazu kapłanów w Jerozolimie, niech im będzie dawane każdego dnia bez zaniedbania;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ile potrzeba i wołów, i baranów, i baranków na całopalenia Bogu niebieskiemu, zboża, soli, wina, i oliwy, na rozkazanie kapłanów, którzy są w Jeruzalemie, aby im dawano na każdy dzień, a to bez omieszkania;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A będzieli potrzeba, i cielce, i jagnięta, i koźlęta na całopalenie Bogu Niebieskiemu, zboże, sól, wino i oliwę, według porządku kapłanów, którzy są w Jeruzalem, niech im dawają na każdy dzień, aby w czym skarga nie była.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jeśli potrzeba też cielców, baranów i jagniąt na całopalenia dla Boga niebios - oprócz pszenicy, soli, wina i oliwy - według żądania kapłanów w Jerozolimie, ma im to być bez uchybień co dzień dostarczane,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A potrzebne na całopalenia dla Boga niebios cielce, barany, jagnięta, nie licząc pszenicy, soli, wina i oliwy, należy im według zapotrzebowania kapłanów z Jeruzalemu codziennie bezzwłocznie dostarczać,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Codziennie, bez przerwy, będzie się im dostarczać wszystkiego, co konieczne, według zamówień kapłanów z Jerozolimy: młode cielce, barany i jagnięta na całopalenia dla Boga niebios, a także pszenicę, sól, wino i oliwę,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli będzie potrzeba cielców, baranów i jagniąt na całopalenia dla Boga niebios - nie licząc pszenicy, soli, wina i oliwy - mają być dostarczone codziennie i bez zwłoki według rozporządzeń kapłanów w Jerozolimie,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Także i to, co będzie potrzeba na ofiarę całopalną dla Boga niebios: młode woły, barany i owce, oraz pszenicę, sól, wino i oliwę, należy dawać im natychmiast każdego dnia odpowiednio do życzeń kapłanów w Jeruzalem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І що бракує, хай дасться їм, і телята і вівці і барани на цілопалення небесному Богові, пшениця, сіль, вино, олія, за словом священиків, що в Єрусалимі, на кожний день, що лише попросять,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także ile potrzeba byków, baranów, jagniąt na owe całopalenia dla niebiańskiego Boga; nadto aby na słowo kapłanów, dawano im w każdym dniu zboża, soli, wina i oliwy, i to bez wahania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A co potrzebne – młode byki, jak również barany i jagnięta na całopalenia dla Boga nieba, pszenica, sól, wino, oliwa – tak jak wam powiedzą kapłani, którzy są w Jerozolimie, niech stale im będzie dostarczane dzień po dniu, bez przerw,