Porównanie tłumaczeń Est 7:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy król wstał w swoim gniewie od uczty przy winie i (wyszedł) do ogrodu pałacowego, a Haman wstał, by błagać królową Esterę o życie, gdyż zobaczył, że dopełniło się jego nieszczęście ze (strony) króla.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A król wstał od uczty. W przypływie gniewu wyszedł do ogrodu przy pałacu. Haman również wstał. Zaczął błagać królową Esterę o życie. Był świadom, że jego nieszczęsny los został przez króla przesądzony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas król wstał w gniewie, opuścił ucztę i poszedł do ogrodu pałacowego. Haman zaś stał, aby błagać królową Esterę o życie, gdyż widział, że król postanowił jego zgubę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy król wstał w popędliwości swojej od onej uczty, a szedł do ogrodu przy pałacu; ale Haman został, aby prosił o żywot swój Estery królowej; bo wiedział, że mu zgotowane było nieszczęście od króla.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A król, rozgniewawszy się, wstał i z miejsca uczty, i szedł do ogroda drzewy osadzonego. Aman też wstał, aby prosił Ester królowej, o duszę swoję, bo zrozumiał, że mu nieszczęście od króla zgotowane było.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król zaś w gniewie swoim wstał od picia wina i [poszedł] do pałacowego ogrodu. Haman zaś stanął przed królową Esterą, aby prosić o życie swoje, ponieważ dostrzegł, że król postanowił jego zgubę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy król wściekły wstał od uczty i udał się do ogrodu pałacowego, Haman zaś wstał, aby błagać królową Esterę o życie, widział bowiem, że nieszczęsny jego kres jest już u króla postanowiony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król zaś rozwścieczony wstał od stołu i poszedł do ogrodu pałacowego, a Haman wstał, aby błagać królową Esterę o życie. Widział bowiem, że król podjął decyzję o jego zgubie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król wstał od stołu i wyszedł do ogrodu, a Haman błagał królową, gdyż zrozumiał, że jego sytuacja jest bardzo zła.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uniesiony wielkim gniewem powstał król i opuszczając ucztę udał się do ogrodu pałacowego. Haman powstał także, by błagać królową Esterę o życie; zrozumiał bowiem, że ze strony króla zguba jego była przesądzona.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Цар встав з бенкету, (пішов) до городу, а Аман благав царицю, бо побачив що він є в біді.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś oburzony król powstał od biesiady przy winie i wyszedł do pałacowego ogrodu, podczas gdy Haman pozostał, aby błagać u królowej Estery o swoje życie. Gdyż wiedział, że jego zguba jest postanowiona przez króla.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Król zaś, rozzłoszczony, wstał od uczty przy winie, aby pójść do ogrodu pałacowego; Haman natomiast powstał, aby upraszać królową Esterę o swą duszę, widział bowiem, że jego zguba jest u króla postanowiona.