Porównanie tłumaczeń Hi 42:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wiem, że (Ty) możesz wszystko i że żaden (Twój) zamysł nie jest dla Ciebie zbyt trudny.*[*Lub: (1) i że nie da się pokrzyżować żadnego Twojego planu; (2) i że nie da się poza Twój zasięg odsunąć żadnego zamysłu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wiem, że Ty możesz wszystko i że żaden Twój zamysł nie jest dla Ciebie zbyt trudny.[111]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiem, że ty wszystko możesz i że żaden twój zamysł nie może być powstrzymany.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wiem, że wszystko możesz, i nie może być zahamowany zamysł twój.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wiem, iż wszytko możesz, a nie jest ci żadna myśl tajna.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wiem, że Ty wszystko możesz, co zamyślasz, potrafisz uczynić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wiem, że Ty możesz wszystko i że żaden twój zamysł nie jest dla ciebie niewykonalny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wiem, że Ty wszystko możesz i nie ma zamysłu, którego nie mógłbyś spełnić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Wiem, że Ty wszystko możesz, i cokolwiek zamierzysz, nie będzie dla Ciebie niemożliwe.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wiem, że Ty wszystko możesz, i że każdy zamiar możesz przeprowadzić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я знаю, що Ти все можеш, а Тобі ніщо неможливе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uznaję, że możesz wszystko i że nie jest dla ciebie niedościgłym każdy zamysł.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Poznałem, że ty możesz zrobić wszystko i że nie ma zamysłu, który byłby dla ciebie nieosiągalny.