Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wiem, że (Ty) możesz wszystko i że żaden (Twój) zamysł nie jest dla Ciebie zbyt trudny.*[*Lub: (1) i że nie da się pokrzyżować żadnego Twojego planu; (2) i że nie da się poza Twój zasięg odsunąć żadnego zamysłu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wiem, że ty wszystko możesz i że żaden twój zamysł nie może być powstrzymany.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wiem, że wszystko możesz, i nie może być zahamowany zamysł twój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wiem, że Ty wszystko możesz, co zamyślasz, potrafisz uczynić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Wiem, że Ty wszystko możesz, i cokolwiek zamierzysz, nie będzie dla Ciebie niemożliwe.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wiem, że Ty wszystko możesz, i że każdy zamiar możesz przeprowadzić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Uznaję, że możesz wszystko i że nie jest dla ciebie niedościgłym każdy zamysł.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Poznałem, że ty możesz zrobić wszystko i że nie ma zamysłu, który byłby dla ciebie nieosiągalny.