Porównanie tłumaczeń Ps 29:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH zasiadł nad wodami potopu, JHWH zasiądzie jako król na wieki.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
PAN zasiadł na tronie nad wodami potopu, On będzie zasiadał jako król na wieki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada jako Król na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
PAN czyni, że potop trwa, a będzie siedział Pan, król na wieki.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pan zasiadł [na tronie] nad potopem, i zasiada Pan jako Król na wieki.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan zasiadł na tronie nad wodami potopu, Pan zasiadać będzie jako król na wieki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN zasiadł nad potopem, PAN zasiada jako król na wieki.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN zasiada nad potopem! PAN zasiada jako król na wieki!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe tronował nad [wodami] potopu, Jahwe też będzie panował jako Król na wieki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Яка користь в моїй крові, коли я зійду в зітління? Чи визнаватиметься Тобі порох, чи він сповістить твою правду?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY panował w czasie potopu i jako Król będzie panował na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa zasiadł nad potopem; i Jehowa zasiada jako król po czas niezmierzony.