Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Grajcie JHWH, Jego święci,* ** Wychwalajcie – dla przypomnienia Jego świętości![*Lub: wierni, bogobojni, חָסִיד (chasid).][**230 16:10 ; 230 37:28 ; 230 86:2 ; 230 97:10 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego gniew bowiem trwa tylko chwilę, a jego łaskawość przez całe życie; choćby płacz trwał przez noc, rankiem nastanie radość.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Śpiewajcie PANU, święci jego, a wyznawajcie pamiątce świątobliwości jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Śpiewajcie Panu Psalm, wy, co Go miłujecie, wychwalajcie Jego świętą pamiątkę!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Śpiewajcie PANU, Jego wierni, sławcie Go, wspominając Jego świętość.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Śpiewajcie na cześć Jahwe, wy, którzy Mu wierni jesteście, i wysławiajcie Jego święte Imię!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Śpiewajcie WIEKUISTEMU pobożni, dziękujcie Jego świętemu Imieniu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż pod jego gniewem jest się przez chwilę, pod jego dobrą wolą jest się przez całe życie. Wieczorem może zagościć płacz, lecz rankiem rozlega się radosne wołanie.