Porównanie tłumaczeń Ps 89:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo stwierdziłem: Łaska trwać będzie na wieki. Niebiosa – w nich ugruntowałeś swoją wierność!*[*Lub: prawdę G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo stwierdziłem: Twoja łaska trwać będzie na wieki, Twoja wierność[351] jest pewna jak niebiosa!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zawarłem przymierze z moim wybrańcem; przysiągłem Dawidowi, swemu słudze;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rzekłem bowiem: Miłosierdzie na wieki budowane będzie; na niebiosach utwierdziłeś prawdę twoję, o którejś rzekł:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiemeś mówił: miłosierdzie wiecznie zbudowane będzie na niebiesiech, prawda twoja będzie w nich zgotowana.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
albowiem powiedziałem: Na wieki zostanie ugruntowana łaska, utrwalona Twoja wierność jak niebiosa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekłeś bowiem: Łaska trwać będzie na wieki. Jak niebiosa utwierdziłeś wierność swoją.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedziałem przecież: Łaska trwa na wieki, Twoja wierność jest utrwalona w niebiosach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo powiedziałeś: „Na wieki ugruntowana jest łaska!”. W niebiosach utrwaliłeś swą wierność.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Rzekłeś bowiem: ”Na wieki ustanowiona jest łaskawość moja, a wierność moja utwierdzona jest w niebiosach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не поверни людини до впокорення. І Ти сказав: Поверніться людські сини.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaprawdę powiedziałem: Twoja łaska jest ustalona na wieki; utwierdziłeś Twą niezawodność w niebiosach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Zawarłem przymierze ze swoim wybrańcem; przysiągłem Dawidowi, memu słudze: