Porównanie tłumaczeń Prz 15:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Szeol i Abaddon* ** są otwarte przed JHWH, tym bardziej serca synów ludzkich.[*Szeol i abaddon, וַאֲבַּדֹון ׁשְאֹול (szeol wa’awaddon): (1) ׁשְאֹול , Ἅιδης (hades), zaświaty, kraina lub świat umarłych; (2) אֲבַּדֹו , ἀπώλεια (apoleia), miejsce zniszczenia.][**220 26:6; 230 139:8; 240 27:20; 370 9:2; 730 9:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Świat umarłych i miejsce zniszczenia[78] są przed PANEM otwarte, tym bardziej serca synów ludzkich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Piekło i zatracenie przed PANEM; o ileż bardziej serca synów ludzkich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Piekło i zatracenie przed PANEM, jako daleko więcej serca synów człowieczych?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Szeol i Zagłada są jawne dla Pana, o ileż bardziej serca synów ludzkich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kraina umarłych i Otchłań są otwarte przed Panem, tym bardziej serca synów ludzkich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Szeol i Zagłada znajdują się przed PANEM, tym bardziej serca ludzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kraina umarłych i zagłada podlegają PANU, tym bardziej ludzkie serca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szeol i otchłań są przed Jahwe, o ileż bardziej serca synów człowieczych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ад і згуба явна в Господа, хіба не і серця людей?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kraina Umarłych i zatracenie są otwarte przed WIEKUISTYM; o ileż bardziej ludzkie serca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Szeol i miejsce zagłady są przed obliczem Jehowy. O ileż bardziej serca synów ludzkich!