Porównanie tłumaczeń Prz 15:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Szyderca nie lubi tego, kto go napomina, nie chodzi (on) do mędrców.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Szyderca nie lubi tego, kto go upomina, stroni on od mędrców.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Szyderca nie miłuje tego, który go strofuje, ani nie pójdzie do mądrych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zaraźliwy nie miłuje tego, kto go karze, i do mądrych nie idzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Szyderca nagan nie lubi, do ludzi mądrych nie chodzi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Szyderca nie lubi tego, kto go napomina, nie chce iść do mędrców.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Szyderca nie lubi, gdy się go upomina, do mądrych nie chodzi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Szyderca nie lubi, by go upominano, nie szuka towarzystwa ludzi mądrych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szyderca nie lubi, by go upominano, nie przestaje on z mądrymi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не напоумлений не полюбить тих, що його картають, а з мудрими не говоритиме.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Szyderca nie lubi, by go napominano oraz nie bywa u mędrców.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Szyderca nie miłuje tego, kto go upomina. Nie pójdzie on do mądrych.