Porównanie tłumaczeń Prz 27:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i dość koziego mleka, by wyżywić siebie i wyżywić swój dom* – i na życie dla swoich służebnic.[*i wyżywić swój dom : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i dość koziego mleka, by wyżywić siebie, swój dom — i utrzymać służbę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dosyć mleka koziego na pokarm dla ciebie, na wyżywienie twego domu i na utrzymanie twoich służebnic.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto dostatek mleka koziego na pokarm twój, na pokarm domu twego, i na pożywienie dziewek twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Miej dosyć na kozim mleku ku żywności twojej i na potrzeby domu twojego, i na pożywienie służebnicom twoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wystarczy mleka koziego, by dom twój utrzymać i wyżywić służące.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I dosyć koziego mleka na wyżywienie siebie i swojego domu, i na utrzymanie swojej służby.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mleka kóz wystarczy na pokarm dla ciebie, twojego domu i na utrzymanie służących.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Masz pod dostatkiem koziego mleka, aby wyżywić siebie, swój dom i by mogły się nasycić twoje służące.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i mleko kozie w obfitości na pokarm dla ciebie, (na wyżywienie twego domu) i na utrzymanie służebnic twoich
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сину, маєш від мене слова сильні для твого життя і для життя твоїх слуг.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pod dostatkiem koziego mleka na twój chleb, na chleb twojego domu i na żywność dla twych służebnic.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I jest pod dostatkiem koziego mleka na pokarm dla ciebie, na pokarm dla twoich domowników, a także środków do życia dla twych dziewcząt.