Porównanie tłumaczeń Prz 27:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Okrucieństwem jest zapalczywość i powodzią gniew, ale kto ostoi się przed zazdrością?* **[*Lub: namiętnością; wg G: Bezlitosny jest szał i ostry jest gniew, lecz nie ma, kto by oparł się namiętności, ἀνελεήμων θυμὸς καὶ ὀξεῖα ὀργή ἀλλ᾽ οὐδένα ὑφίσταται ζῆλος.][**240 6:32-35; 260 8:6-7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Okrutna jest zapalczywość, a gniew bywa jak powódź, lecz kto ostoi się przed zazdrością?[127]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Okrutny jest gniew i straszliwa zapalczywość, lecz któż się ostoi przed zazdrością?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Okrutnyć jest gniew, i nagła popędliwość; ale przed zazdrością któż się ostoi?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gniew nie ma miłosierdzia ani nagła zapalczywość, a popędliwość wzruszonego ducha kto będzie mógł zstrzymać?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Surowy jest gniew i sroga złość, a kto zdoła zazdrość przetrzymać?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Okrutna jest zapalczywość i niepohamowany jest gniew; lecz kto się ostoi przed zazdrością?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wściekłość jest okrutna, gniew gwałtowny, a któż się oprze zazdrości?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Okrutna jest zapalczywość, straszliwy jest gniew, a kto może ocaleć wobec zazdrości?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Okrutna jest zapalczywość i gwałtowny jest gniew, ale któż się ostoi przed zazdrością?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Гнів немилосерний і розлюченість остра, але ревнощі нічого не зносять.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Okrutna jest zapalczywość i poryw gniewu – ale kto się ostoi wobec zazdrości?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jest okrucieństwo złości, także powódź gniewu, lecz któż się ostoi wobec zazdrości?