Porównanie tłumaczeń Iz 22:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I położę na jego ramieniu klucz domu Dawida, i gdy otworzy, nikt nie zamknie, a gdy zamknie, nikt nie otworzy.*[*730 3:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na jego ramieniu położę klucz domu Dawida — gdy on otworzy, nikt nie zamknie, a kiedy zamknie — nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I położę klucz domu Dawida na jego ramieniu; gdy on otworzy, nikt nie zamknie, a gdy zamknie, nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I położę klucz domu Dawidowego na ramieniu jego; gdy otworzy, nikt nie zawrze, a gdy zawrze, nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dam klucz domu Dawidowego na ramię jego i otworzy, a nie będzie, kto by zamknął, i zamknie, a nie będzie, kto by otworzył.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Położę klucz domu Dawidowego na jego ramieniu; gdy on otworzy, nikt nie zamknie, gdy on zamknie, nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I położę na jego ramieniu klucz domu Dawida, i gdy on otworzy, to nikt nie zamknie, a gdy on zamknie, to nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Położę klucz domu Dawida na jego ramieniu: gdy on otworzy, nikt nie zamknie, a gdy on zamknie, nikt nie otworzy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Klucz domu Dawida położę na jego ramieniu. Gdy on otworzy, nikt nie zamknie, gdy on zamknie, nikt nie otworzy!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Klucz Domu Dawida na jego złożę ramieniu. A gdy on otworzy, to nikt nie zamknie, a gdy on zamknie, to nikt nie otworzy!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І дам йому славу Давида і володітиме, і не буде противника.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Na jego ramieniu złożę klucz domu Dawida; kiedy otworzy nikt nie zamknie; a kiedy zamknie nikt nie otworzy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I położę mu na ramieniu klucz domu Dawidowego; i on otworzy, a nikt nie zamknie, i on zamknie, a nikt nie otworzy.