Porównanie tłumaczeń Iz 22:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i pęknięcia miasta Dawida widzieliście,* że były liczne, i gromadziliście wodę Dolnej Sadzawki.**[*widzieliście, רְאִיתֶם (re’item): wg 1QIsa a : widziałaś, ראיתה .][**140 32:30]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
zabraliście się za liczne pęknięcia w murach miasta Dawida, gromadziliście wodę Dolnej Sadzawki,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I spoglądaliście na wyłomy miasta Dawida — na to, że były liczne, i zgromadziliście wody Dolnej Sadzawki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I poglądaliście na rozwaliny miasta Dawidowego, bo ich wiele było; i zgromadziły się wody sadzawki dolnej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I połamania miasta Dawidowego ujźrzycie, bo się zagęściły i zgromadziliście wody stawu niższego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Widzieliście też, jak były liczne szczerby w murach Miasta Dawidowego; zebraliście wodę w Dolnej Sadzawce;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oglądaliście szczerby w murze grodu Dawida - a były liczne - i zbieraliście wody Dolnej Sadzawki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i widzieliście, że liczne były wyłomy w murze Miasta Dawida. Zgromadziliście wodę w Dolnej Sadzawce,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i widzieliście, że liczne są wyłomy w Mieście Dawida. Gromadziliście więc wody Dolnej Sadzawki,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i ku wyłomom Miasta Dawida, patrząc, jak bardzo są liczne. Gromadziliście wody Dolnej Sadzawki,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і відкриють сховане по хатах твердині Давида. І (їх) побачать, бо вони численні, і (побачать,) що відвернули воду старої купелі до міста,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Patrzeliście i na wyłomy miasta Dawida, że jest ich wiele, oraz gromadziliście wody dolnego stawu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a zobaczycie wyłomy w Mieście Dawidowym, gdyż będzie ich wiele. I będziecie zbierać wody dolnej sadzawki.