Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rozpęknie się ziemia w spękania,* pokruszy się ziemia grudami, chwiać się będzie ziemia w rozchwianiu –[*spękania, רֹעָה : brak w 1QIsa a; 1Qisa b : רוע .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ziemia rozpadła się całkowicie, ziemia rozpłynęła się doszczętnie; jest wielce wstrząśnięta.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozstępując rozstąpi się ziemia; rozsiadając rozsiądzie się ziemia; poruszając poruszy się ziemia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Łamaniem połamie się ziemia, skruszeniem skruszy się ziemia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ziemia rozpadnie się w drobne kawałki, ziemia, pękając, wybuchnie, ziemia, zadrgawszy, zakołysze się,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W bryły rozleci się ziemia, w kawałki rozpadnie się ziemia, zatrzęsie i zachwieje się ziemia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pęka i rozstępuje się ziemia, kruszy się i rozpada, trzęsie się i chwieje,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pęka, rozstępuje się ziemia, kruszy się i rozpada, trzęsie się i wstrząsom ulega.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozstąpiła, rozstąpiła się ziemia; rozsadziła, rozsadziła się ziemia; wstrząsnęła, wstrząsnęła się ziemia!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Rozpadając się, rozpadła się ziemia, trzęsąc się, zatrzęsła się ziemia, chwiejąc się, zachwiała się ziemia.