Porównanie tłumaczeń Iz 24:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stanie się w tym dniu, że nawiedzi JHWH zastęp wysoki na wysokości i królów ziemi na ziemi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu nawiedzi PAN dumny zastęp na niebie i panujących na ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym dniu PAN nawiedzi zastęp wysokich na wysokości, także i królów ziemskich na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A dnia onego nawiedzi Pan wojsko wysokie na wysokości, także i królów ziemskich na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie: W on dzień nawiedzi PAN wojsko niebieskie na wysokości i króle ziemskie, którzy są na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W ów dzień Pan skarze wojsko niebieskie tam, w górze, i królów ziemskich tu, na dole.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stanie się w owym dniu, że Pan nawiedzi wojsko górne w górze, a królów ziemi na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu Pan dokona przeglądu zastępów nieba na wysokościach i ziemskich królów na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu PAN osądzi zarówno zastępy niebieskie w niebie, jak i władców ziemskich na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W ów dzień Jahwe karą nawiedzi górne zastępy - na wysokościach, a władców ziemskich - na ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Бог наведе руку на прикрасу неба і на царів землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W ów dzień się stanie, że WIEKUISTY nawiedzi wysoki zastęp na wysokości i ziemskich władców na ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I w owym dniu Jehowa zwróci uwagę na wojsko górne na wysokości oraz na ziemskich królów na ziemi.