Porównanie tłumaczeń Iz 38:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Panie! Z powodu nich, (Twoich słów), (ludzie) żyją i dzięki (nim) wszystkim przez nie, (moje lata), (trwa) życie mego ducha* – uzdrów mnie i ożyw mnie![*Frg. zwany koszmarem tłumaczy. Po em. i zastosowaniu innego podziału wyrazów: Mój Pan ukrył mnie, / niech ci się stanie życie, moje serce, / JHWH dał ci odpocząć, mój duchu, רוחי אדני העלימי יחיה לך לבי הנח יהוה , wg G: Panie, o niej doniesiono ci, i ożywiłeś mój dech, i pocieszony ożyłem, κύριε περὶ αὐτῆς γὰρ ἀνηγγέλη σοι καὶ ἐξήγειράς μου τὴν πνοήν καὶ παρακληθεὶς ἔζησα, 290 38:16L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Panie! Twoje słowa darzą ludzi życiem, dzięki nim przez całe lata żył we mnie mój duch. Uzdrów mnie, proszę, ożyw!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Panie, przez te rzeczy ludzie żyją i w nich wszystkich jest życie mego ducha. Przecież przywróciłeś mi zdrowie i zachowałeś mnie przy życiu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Panie! kto po nich i w nich żyć będzie, wszystkim znajomy będzie żywot dychania mego, żeś mi zdrowie przywrócił, a zachowałeś mię przy żywocie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Panie, jeśli tak żywią i tak żywot ducha mego, pokarzesz mię i ożywisz mię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ci, nad którymi Pan czuwa, żyją, wśród nich dopełni się życie ducha mego. Uzdrowiłeś mnie i żyć dozwoliłeś!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Panie! Ciebie wyczekuje moje serce, pokrzep mojego ducha i uzdrów mnie, ożyw mnie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci, nad którymi jest Pan, będą żyli, wśród nich dopełni się życie mego ducha. Uzdrowiłeś mnie i zachowałeś przy życiu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kwilę jak jerzyk lub jaskółka, wydaję westchnienia jak gołąb. Słabną moje oczy zwrócone ku górze. Panie! Jestem w udręce! Przyjdź mi z pomocą!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Żyć będą ci, nad którymi pieczę ma Jahwe; Wśród nich dokona się życie mego ducha. Tyś mnie uzdrowił i zachował żywym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господи, про це Тобі сповіщено, і Ти підняв мій подих і потішившись я ожив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Panie! Pozwól mi wyzdrowieć i ożyć. Przez nie się żyje i jedynie w nich jest życie mojego ducha.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼJehowo, dlatego oni żyją; i jak u każdego, w tym jest życie mego ducha. I ty przywrócisz mi zdrowie, i zachowasz mnie przy życiu.