Porównanie tłumaczeń Iz 38:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Żywy, żywy – on Cię wysławia, tak jak ja dzisiaj, ojciec synom ogłasza Twoją wierność.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Żywy! Żywy Ciebie sławi! Tak jak ja dzisiaj, ojciec dzieciom ogłaszam Twą wierność!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Żywy, żywy będzie cię wysławiać jak ja dzisiaj. Ojciec oznajmi dzieciom twoją prawdę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Żywy, żywy, ten cię wysławiać będzie, jako ja dzisiaj, a ojciec synom oznajmi prawdę twoję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Żywy, żywy ten ci wyznawać będzie jako i ja dzisia: ociec synom będzie opowiadał prawdę twoję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Żywy, tylko żywy Cię wysławia, tak jak ja dzisiaj. Ojciec dzieciom głosi Twoją wierność.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Żywy, tylko żywy wysławia ciebie, jak ja dzisiaj, ojciec dzieciom ogłasza twoją wierność.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Żywy, tylko żywy będzie Cię wysławiać, jak ja dzisiaj. Ojciec daje poznać dzieciom Twoją wierność.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Moja gorycz zmieniła się w szczęście. Ty zachowałeś moje życie, uchroniłeś mnie od zniszczenia w grobie, gdyż rzuciłeś za siebie wszystkie moje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Żywy, żyjący wysławia Ciebie, jak ja w dniu dzisiejszym. O Twojej łaskawości ojciec opowiada synom.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ті, що живуть, Тебе поблагословлять так як і я. Від нині бо зроблю дітей, які сповістять твою праведність,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Żywy, żywy, on Cię wysławia, tak jak ja dzisiaj; ojciec opowiada synom Twoją prawdę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Żywy, żywy – ten może cię sławić, tak jak ja mogę dzisiaj. Ojciec może pouczać synów o twej wierności wobec prawdy.