Porównanie tłumaczeń Iz 65:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy pobudują domy, zamieszkają w nich, gdy zasadzą winnice, będą spożywać ich owoc.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy pobudują domy, będą w nich mieszkali, gdy zasadzą winnice, będą spożywać ich grona.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pobudują też domy i będą w nich mieszkać, zasadzą winnice i będą jeść z nich owoce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pobudują też domy, a będą w nich mieszkali; nasadzą też winnic, a będą jeść owoce ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I pobudują domy, i będą mieszkać, i nasadzą winnice a będą jeść owoce ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zbudują domy i mieszkać w nich będą, zasadzą winnice i będą jedli z nich owoce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy pobudują domy, zamieszkają w nich, gdy zasadzą winnice, będą spożywać ich plony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zbudują domy i będą w nich mieszkać, zasadzą winnice i będą jeść ich owoce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zbudują domy i w nich zamieszkają, założą winnice i będą spożywać ich plony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pobudują domy i mieszkać w nich będą, założą winnice i spożywać będą ich plony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І збудують доми і вони замешкають, і насадять виноградники і вони їстимуть їхній врожай.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pobudują domy i będą w nich mieszkać, zasadzą winnice i będą spożywać ich owoce.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pobudują domy, i będą w nich mieszkać; zasadzą winnice i będą spożywać ich owoce.