Porównanie tłumaczeń Kpł 14:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A kapłan dokonujący oczyszczenia postawi człowieka, który się oczyszcza, oraz to (wszystko), (co przyniósł), przed obliczem JHWH u wejścia do namiotu spotkania.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kapłan dokonujący oczyszczenia postawi człowieka, który się oczyszcza, wraz ze wszystkim, co przyniósł, przed obliczem PANA u wejścia do namiotu spotkania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A kapłan dokonujący oczyszczenia postawi człowieka, który ma być oczyszczony, oraz to wszystko przed PANEM, u wejścia do Namiotu Zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy kapłan, który oczyszcza człowieka, który ma być oczyszczony, postawi z temi rzeczami przed Panem, u drzwi namiotu zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy kapłan, oczyściający człowieka, postawi go i to wszystko przed PANEM we drzwiach przybytku świadectwa,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kapłan, który oczyszcza, postawi człowieka, który ma być oczyszczony, wraz z tymi darami wobec Pana, u wejścia do Namiotu Spotkania.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I kapłan dokonujący oczyszczenia postawi tego, który się oczyszcza, oraz to wszystko przed Panem u wejścia do Namiotu Zgromadzenia;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kapłan dokonujący oczyszczenia postawi człowieka, który ma być oczyszczony, wraz z tymi darami przed PANEM, przed wejściem do Namiotu Spotkania.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kapłan, który dokonuje oczyszczenia tego człowieka, zaprowadzi go przed wejście do Namiotu Spotkania i złoży przed PANEM jego dary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kapłan dokonujący oczyszczenia ustawi oczyszczającego się mężczyznę i te [dary] przed Jahwe, u wejścia do Namiotu Zjednoczenia.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I kohen dokonujący oczyszczenia postawi oczyszczanego rytualnie człowieka razem z tym wszystkim przed Bogiem, u wejścia do Namiotu Wyznaczonych Czasów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і священик, що очищує, поставить людину, яка очищується, і ці (дари) перед Господом при дверях шатра свідчення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kapłan, który oczyszcza człowieka postawi tego, co się oczyszcza wraz z tymi ofiarami przed WIEKUISTYM, u wejścia do Przybytku Zboru.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a kapłan uznający go za czystego postawi mężczyznę, który się oczyszcza, oraz te rzeczy przed obliczem Jehowy u wejścia do namiotu spotkania.