Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Uznajemy, JHWH, naszą bezbożność, winę naszych ojców, bo zgrzeszyliśmy przeciwko Tobie.*[*230 106:6 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uznajemy, PANIE, swoją niegodziwość i nieprawość naszych ojców, bo zgrzeszyliśmy przeciw tobie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Uznajemy, Panie! niezbożność swoję, i nieprawość ojców naszych, iżeśmy zgrzeszyli przeciw tobie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uznaliśmy, PANIE, niezbożności nasze, nieprawości ojców naszych, żeśmy zgrzeszyli tobie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Uznajemy, Panie, naszą niegodziwość, przewrotność naszych przodków, bo zgrzeszyliśmy przeciw Tobie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Uznajemy, Panie, naszą bezbożność, winę naszych ojców, że zgrzeszyliśmy przeciwko tobie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PANIE! Znamy naszą niegodziwość i winę naszych przodków. Zgrzeszyliśmy przeciw Tobie!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Uznajemy, Jahwe, naszą niegodziwość, winę ojców naszych, gdyż zgrzeszyliśmy przeciw Tobie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Znamy, WIEKUISTY, naszą niegodziwość i winę naszych ojców, że w odniesieniu do Ciebie zgrzeszyliśmy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Uznajemy, Jehowo, naszą niegodziwość, przewinienie naszych praojców, bo zgrzeszyliśmy przeciwko tobie.