Porównanie tłumaczeń Jr 23:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponieważ ziemia pełna jest cudzołożników,* ponieważ z powodu przekleństwa** zawodzi ziemia, wyschły pastwiska na stepie – i złe stały się ich dążenia, a ich siła – nie jest właściwa.[*Ponieważ (...) cudzołożników : brak w G.][**50 28:23-24; 50 29:19-20; 300 9:2; 350 2:11-15; 350 4:1-3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ponieważ ziemia jest pełna cudzołożników, z powodu przekleństwa okrywa ją żałoba, uschły też pastwiska na stepie. Złe stały się ludzkie dążenia, ich wysiłki zmierzają w niewłaściwym kierunku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ziemia bowiem jest pełna cudzołożników i płacze z powodu przekleństwa; pastwiska na pustkowiu wyschły; ich dążenia są niegodziwe, a ich siła jest niewłaściwa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo ta ziemia pełna jest cudzołożników, a dla krzywoprzysięstwa płacze ta ziemia, pastwiska na puszczy poschły; zaiste zły jest bieg ich, a moc ich nieprawa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo się cudzołożniki napełniła ziemia, bo dla złorzeczeństwa płacze ziemia, poschły pastwiska puszczej, zstało się bieżenie ich złe i moc ich nie jako pierwej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kraj bowiem przepełniony jest cudzołożnikami tak, cały kraj pogrążony jest w smutku z powodu przekleństwa, wyschły pastwiska stepowe, ich zabiegi zmierzają ku złemu, ich siłą jest nieprawość.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż kraj pełen jest cudzołożników, a z powodu przekleństwa ziemia jest w żałobie, zwiędnięte są pastwiska na stepie. Dążeniem ich jest zło, a ich siłą bezprawie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kraj bowiem jest pełen cudzołożników. Albowiem z powodu przekleństwa smutny jest kraj, wyschły stepowe pastwiska. Ich dążenia są złe, ich siłą jest bezprawie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo kraj pełen jest cudzołóstwa, wskutek przekleństwa dotyka go nędza, wyschły pustynne pastwiska. Ludzie postępują niegodziwie, a ich siłą jest nieprawość.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kraj bowiem pełen jest lubieżników; (to przez nich żałobą okryła się ziemia, poschły pastwiska stepowe). Zabiegi ich są niegodziwością, a siła ich - nieprawością.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо від лиця цих заплакала земля, висохли пасовиська пустині, і їхній біг був поганий і їхня сила не така.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż ziemia pełna jest cudzołożników; bo ziemia płacze z powodu przekleństwa, więc więdną rozłogi puszczy; ich popęd jest ku złemu, a ich mocą bezprawie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo kraj ten napełnił się cudzołożnikami. Bo z powodu przekleństwa kraj ten pogrążył się w żałobie, wyschły pastwiska na pustkowiu; a ich sposób postępowania okazał się zły, ich potęga zaś nie jest słuszna.