Porównanie tłumaczeń Jr 27:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ja uczyniłem ziemię, człowieka i zwierzę, które są na powierzchni ziemi:* w swojej wielkiej mocy i swoim wyciągniętym ramieniem – i daję ją temu, kto jest odpowiedni** w moich oczach.[*człowieka (...) ziemi : brak w G.][**340 4:17-19]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To Ja w mej wielkiej mocy, potęgą mojego ramienia, stworzyłem ziemię, ludzi i żyjące na niej zwierzęta. Ja też poddaję ją wraz z tym wszystkim temu, kogo uznam za odpowiedniego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ja uczyniłem ziemię, człowieka i zwierzęta, które są na powierzchni ziemi, swoją wielką mocą i wyciągniętym ramieniem, i daję temu, który w moich oczach ma upodobanie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jam uczynił ziemię, także człowieka i bydlęta, którekolwiek są na obliczu ziemi, mocą swoją wielką i ramieniem swojem wyciągnionem: przeto ja daję temu, który się podoba oczom moim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jam uczynił ziemię i ludzie, i zwierzęta, które są na ziemi, siłą moją wielką i ramieniem moim wyciągnionym i dałem ją temu, który się podobał w oczach moich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ja uczyniłem ziemię, człowieka i zwierzęta, które są na powierzchni ziemi, swą wielką siłą i swym wyciągniętym ramieniem; mogę je dać, komu będę uważał za słuszne.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ja uczyniłem ziemię, człowieka i zwierzęta, które są na powierzchni ziemi, swoją wielką siłą i swoim wyciągniętym ramieniem, i daję ją temu, komu zechcę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ja uczyniłem ziemię, człowieka i zwierzęta, które są na powierzchni ziemi, swoją wielką mocą i swoim wyciągniętym ramieniem. I mogę dać ją temu, komu będę uważał za słuszne w Moich oczach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ja swoją wielką siłą i wyciągniętym ramieniem stworzyłem ziemię, człowieka i zwierzęta, które są na powierzchni ziemi. Daję to wszystko temu, komu zechcę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Jam to wielką swą mocą i wyciągniętym ramieniem uczynił ziemię, (człowieka i zwierzęta, które istnieją na powierzchni ziemi), i powierzam je, komu uznam za stosowne.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я дав землю Навудоносорові цареві Вавилону, щоб йому служили, і дикі звірі працюють на нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ja, Moją wielką siłą i Moim wyciągniętym ramieniem uczyniłem ziemię, człowieka i zwierzęta, które są na powierzchni ziemi, i daję ją temu, kto się podoba Moim oczom.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼJa sam uczyniłem ziemię, człowieka i zwierzęta, które są na powierzchni ziemi, swą wielką mocą i swym wyciągniętym ramieniem; i dałem temu, komu w swych oczach uznałem to za słuszne.