Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto Ja jestem przeciwko tobie, zuchwalcze – oświadczenie Pana JHWH Zastępów, gdyż nadszedł twój dzień, czas twego nawiedzenia!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto jestem przeciwko tobie, zuchwalcze, mówi Pan, BÓG zastępów. Nadszedł bowiem twój dzień i czas, gdy cię nawiedzę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Otom ja przeciwko tobie, o hardy! mówi Pan, Pan zastępów; bo już przyszedł dzień twój i czas, abym cię nawiedził.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Owo ja do ciebie, hardy, mówi PAN Bóg zastępów, bo przyszedł dzień twój, czas nawiedzenia twego!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto się zwracam ku tobie, zuchwalcze - wyrocznia Pana, Boga Zastępów - nadszedł bowiem twój dzień, czas kary na ciebie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto Ja jestem przeciwko tobie, zuchwalcze - mówi Wszechmocny, Pan Zastępów, gdyż nadszedł twój dzień, czas, kiedy cię ukarzę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto Ja jestem przeciw tobie, pyszałku - wyrocznia PANA, BOGA Zastępów - gdyż nadszedł twój dzień, czas kary na ciebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Otom Ja przeciw tobie, o Pycho! - głosi Pan, Jahwe Zastępów - bo nadszedł twój dzień, czas, gdy nawiedzę cię karą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zuchwały! Oto Ja przeciwko tobie – mówi Pan, WIEKUISTY Zastępów; bowiem nadszedł twój dzień, w którym cię skarcę!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto jestem przeciw tobie, Zuchwalstwo – brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana. Jehowy Zastępów – bo nadejdzie twój dzień, czas, kiedy zwrócę na ciebie uwagę.