Porównanie tłumaczeń Lm 2:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
JHWH uczynił to, co zamyślał. Spełnił swą zapowiedź;* to, co ogłaszał od dni dawnych – zburzył i nie żałował!** I cieszył się nad tobą wróg – wywyższył róg twoich nieprzyjaciół.***[*zapowiedź, אִמְרָה (’imra h), w sensie dodatnim ozn. obietnicę.][**30 26:14-39; 50 28:64-68][***Idiom: dał zwycięstwo twoim nieprzyjaciołom.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ע PAN uczynił to, co zamierzał uczynić. Spełnił swą zapowiedź; to, co ogłaszał od dawna — zburzył i nie żałował! I wyśmiewał się z ciebie wróg — Pan dał zwycięstwo twoim nieprzyjaciołom.[10]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN uczynił, jak postanowił, wypełnił swoje słowo, które zapowiedział w dniach dawnych. Zburzył bez litości, pozwolił wrogowi radować się nad tobą, wywyższył róg twoich przeciwników.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Uczynił Pan, co był umyślił, wypełnił słowo swoje, które był przykazał ode dni dawnych; zburzył bez litości, a rozweselił nad tobą nieprzyjaciela, wywyższył róg przeciwników twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uczynił PAN, co był umyślił, spełnił mowę swą, którą był rozkazał ode dni dawnych: zepsował, a nie sfolgował i uweselił nad tobą nieprzyjaciela, i wywyższył róg sprzeciwników twoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ain Uczynił Pan, co postanowił, wypełnił swą groźbę zapowiedzianą w dniach dawnych; bez litości obalił, rozweselił wroga nad tobą, wywyższył moc twych ciemięzców.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan uczynił, co umyślił, spełnił swoje słowo, to co już dawno zapowiadał, zburzył bezlitośnie. Uradował nieprzyjaciół przez ciebie i nad tobą wywyższył moc twoich wrogów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ajin PAN wykonał to, co postanowił, wypełnił swoje słowo, które ogłosił od dawnych dni – bezlitośnie dokonał zniszczenia. Sprawił, że wróg się cieszy z powodu ciebie, pozwolił górować twym nieprzyjaciołom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A PAN postąpił tak, jak zamierzył, wypełnił swoją groźbę zapowiadaną od dawna. Zniszczył cię bez litości, pozwolił drwić z ciebie wrogom, nieprzyjaciołom górować nad tobą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Jahwe uczynił, jak postanowił, wypełnił swą groźbę zapowiedzianą od dawna. Zniszczył bezlitośnie, pozwolił wrogom cieszyć się nad tobą, wywyższył moc twych nieprzyjaciół.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господь зробив те, що задумав, сповнив свої слова, які заповів від давних днів, знищив і не пощадив, і над тобою зрадів ворог, Він підняв ріг твого гнобителя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY dokonał, co zamyślił; spełnił Swoje słowo, które było postanowione od starodawnych dni; burzył oraz się nie zmiłował; ucieszył tobą wroga i wywyższył róg twych ciemięzców.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa wykonał, co miał na myśli. Spełnił swą wypowiedź, to, co nakazał od dni dawnych. Zburzył i nie okazał współczucia. I za jego sprawą nieprzyjaciel raduje się nad tobą. Wywyższył róg twoich wrogów.