Porównanie tłumaczeń Lm 2:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pan stał się jak wróg. Pochłonął Izraela. Pochłonął wszystkie jego pałace, zburzył umocnienia i pomnożył u córki Syjonu płacz i narzekanie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
ה Pan wystąpił jak wróg. Pochłonął Izraela! Pochłonął wszystkie pałace, zburzył umocnienia i pomnożył u córki Syjonu płacz i narzekanie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pan stał się jak wróg, pochłonął Izraela, pochłonął wszystkie jego pałace, zniszczył jego twierdze i pomnożył płacz i lament u córki Judy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pan się stał jako nieprzyjaciel, połknął Izraela, połknął wszystkie pałace jego, popsuł twierdze jego, i rozmnożył w ludu Judzkim płacz i narzekanie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zstał się PAN jako nieprzyjaciel, zrzucił Izraela, zrzucił wszytkie mury, rozwalił zamki jego i namnożył u córki Judzkiej uniżonego i uniżoną.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
He Pan był jakby wrogiem, zburzył Izraela, zburzył wszystkie pałace, poburzył baszty, namnożył u Córy Judy skargi za skargami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan stał się jak wróg, zniszczył Izraela; zniszczył wszystkie jego pałace, rozwalił jego twierdze. I pomnożył u córki Judzkiej smutek i narzekanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
He PAN stał się podobny do wroga i zniszczył Izraela, zniszczył wszystkie jego pałace, twierdze obrócił w ruinę, i pomnożył u Córy Judzkiej płacz i lament.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Hufcem wrogim PAN stał się dla nas, zniszczył On Izraela, zburzył wszystkie jego pałace, spustoszył jego twierdze. Kazał Judei cierpieć nieznośne boleści.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pan stał się jak gdyby wrogiem, zniszczył Izraela, zburzył wszystkie jego pałace, zniweczył jego twierdze. Spiętrzył przeciw Córce judzkiej boleść i lament.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Господь став наче ворогом, затопив Ізраїля, затопив його замки, знищив його твердині і помножив в дочки Юди принижену і прибиту.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pan powstał jakby wróg, spustoszył Israela, spustoszył wszystkie jego pałace, zburzył jego warownie, a u córy Cyonu namnożył jęku i rozpaczy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jehowa stał się jak nieprzyjaciel. Pochłonął Izraela. Pochłonął wszystkie jej wieże mieszkalne; obrócił w ruinę swoje warownie. A u córy judzkiej mnoży żałość i lament.