Porównanie tłumaczeń Ez 22:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale oto uderzę mą dłonią* w twój niegodziwy zysk,** który czerpiesz, i w krew, którą u ciebie przelewają.[*Lub: klasnę w dłonie (?), zob. 330 6:11;330 21:14, 17.][**niegodziwy zysk, ּבֶצַע (betsa).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale już wkrótce uderzę dłonią w ten twój niegodziwy zysk i ukrócę przelew krwi!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego oto ja klasnąłem w swą dłoń z powodu twego nieuczciwego zysku, któreś zdobyło, i z powodu krwi, którą u ciebie rozlano.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż otom Ja klasnął rękami swemi nad zyskiem twoim, którego nabywasz, i nad krwią twoją, która była w pośrodku ciebie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Otóżem klasnął rękoma swemi na łakomstwo twoje, któreś czyniło, i na krew, która rozlana jest w pośrzodku ciebie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto uderzę w dłonie z powodu zysków niesprawiedliwych, które zbierasz, i z powodu krwi, którą się przelewa u ciebie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz oto uderzę moją dłonią w twój niegodziwy zysk, który osiągnęłoś, i w twoje krwawe mordy, których u ciebie dokonano.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto uderzę w Moją dłoń z powodu twojego wyzysku, któryś czyniło, i z powodu twojej krwi, która jest pośród ciebie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oto Ja uderzę w dłonie z powodu twoich zbrodni i z powodu krwi przelewanej pośród ciebie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto klasnę w mą dłoń z powodu twojego zysku, któryś gromadziło, i z powodu twej krwi, którą rozlano u ciebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж приведу мою руку до моєї руки над тим, що ти виповнив, що ти зробив, і на твою кров, що була посеред тебе,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc oto załamałem ręce wobec tej grabieży, której się dopuszczałeś, i wobec krwi, która się pośród ciebie lała.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼA oto klasnąłem w rękę wobec twego niesprawiedliwego zysku, któryś osiągnęło, i z powodu twych aktów przelewu krwi, dokonanych w tobie.