Porównanie tłumaczeń Ez 22:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I będziesz zbezczeszczona w oczach narodów – i poznasz, że Ja jestem JHWH.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zostaniesz zbezczeszczona na oczach narodów — i przekonasz się, że Ja jestem PAN!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będziesz splugawione na oczach pogan, i poznasz, że ja jestem PANEM.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będziesz splugawione przed oczyma pogan, aż poznasz, żem Ja Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I posiędę cię przed oczyma narodów, a poznasz, żem ja PAN!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem przyjmę cię jako własność na oczach pogan, i poznasz, że Ja jestem Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będą cię miały narody za przekleństwo; wtedy poznasz, że Ja jestem Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tyś zbezcześciło się samo w oczach narodów i poznasz, że Ja jestem PANEM.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zhańbiłaś się bowiem wobec narodów, lecz przekonasz się, że Ja jestem PANEM”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Splugawiłoś się samo w oczach narodów i poznasz, że Ja jestem Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і дам насліддя в тобі перед очима народів. І пізнаєте, що Я Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W oczach ludów sam przez siebie będziesz poniżony, i poznasz, że Ja jestem WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I będziesz zbezczeszczone w sobie na oczach narodów, i będziesz musiało poznać, że ja jestem Jehowąʼ ”.