Porównanie tłumaczeń Ez 22:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego wylałem na nich mój gniew, zniszczyłem ich w ogniu mojego wzburzenia, a ich postępowanie zwaliłem im na głowę* – oświadczenie Pana JHWH.[*330 9:10; 330 11:21; 330 16:43]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wyleję więc na nich mój gniew, zniszczę ich żarem wzburzenia, a skutki ich niecnych czynów zwalę im na głowy — oświadcza Wszechmocny PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wylałem więc na nich swój gniew, wyniszczyłem ich ogniem swojej zapalczywości. Złożyłem im na głowę ich własną drogę, mówi Pan BÓG.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż wyleję na nich gniew mój, ogniem popędliwości mojej wyniszczę ich; drogę ich na głowę ich obrócę, mówi panujący Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wylałem na nie rozgniewanie moje, ogniem gniewu mego strawiłem je: drogę ich oddałem na głowę ich, mówi PAN Bóg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wobec tego wyleję na nią mój gniew, w ogniu mojej zapalczywości wyniszczę ich. Na głowy ich składam odpowiedzialność za ich postępowanie - wyrocznia Pana Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego musiałem wylać na nich swój gniew, zniszczyłem ich w ogniu mojej popędliwości i ich postępki zwaliłem im na głowę - mówi Wszechmocny Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wylałem więc na nich Mój gniew. W ogniu Mojego gniewu ich wyniszczę. Ich postępowanie położę na ich głowy – wyrocznia Pana BOGA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wylałem więc na nich mój gniew. W ogniu mojego gniewu ich zniszczyłem. Zażądałem zdania sprawy z ich postępowania - wyrocznia PANA BOGA”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyleję więc na nich moje zagniewanie, wygubię ich w ogniu mojej zapalczywości, ich postępowanie zrzucę na ich głowy - wyrocznia Pana, Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я вилив на нього мій гнів в огні мого гніву, щоб викінчити. Їхні дороги Я дав на їхні голови, говорить Господь, Господь.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
To też wyleję nad nimi Me rozjątrzenie; zniweczę ich ogniem Mojego oburzenia, a ich postępki zwalę na ich głowę! – mówi Pan, WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż wyleję na nich me potępienie. Wytracę ich ogniem mego strasznego gniewu. Ich drogę sprowadzę na ich głowęʼ – brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana, Jehowy”.