Porównanie tłumaczeń Ez 35:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I poznasz, że Ja, JHWH, słyszałem wszystkie twe obelgi, które wypowiedziałaś przeciw górom Izraela, mówiąc: Są spustoszone! Dane nam na pożarcie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy przekonasz się, że Ja, PAN, słyszałem wszystkie obelgi, które kierowałaś przeciw górom Izraela. Drwiłaś: Nareszcie spustoszone! Wydane nam na pożarcie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I poznasz, że ja jestem PANEM i słyszałem wszystkie twoje obelgi, które wypowiedziałaś przeciw górom Izraela, mówiąc: Są spustoszone, zostały nam dane na pożarcie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I dowiesz się, żem Ja Pan słyszał wszystkie urągania twoje, któreś wyrzekła przeciw górom Izraelskim, mówiąc: Spustoszone są, a nam podane są ku pożarciu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A poznasz, że ja, PAN, słyszałem wszytkie hańby twoje, któreś mówiła o górach Izraelskich, rzekąc: Spustoszały, nam na pożarcie dane są.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I wtedy poznasz, że Ja, Pan, usłyszałem wszystkie zniewagi, jakie wypowiedziałaś przeciwko górom izraelskim, mówiąc: Są one opustoszałe, są one wydane nam na pastwę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I poznasz, że Ja, Pan, słyszałem wszystkie twoje obelgi, które wypowiedziałaś przeciwko górom izraelskim, mówiąc: Są spustoszone i dane nam na pożarcie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poznasz, że Ja, Pan, słyszałem wszystkie twoje obelgi, które wypowiadałaś przeciw górom Izraela, mówiąc: Są spustoszone! Nam zostały dane na pożarcie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przekonasz się, że Ja, PAN, słyszałem wszystkie obelgi, które wypowiadałaś przeciwko górom Izraela, mówiąc: «Obyście były spustoszone i dane nam na pożarcie!».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Poznasz, że Ja jestem Jahwe. Słyszałem wszystkie twe obelgi, które wypowiadałaś przeciw górom Izraela mówiąc: Spustoszone są, nam zostały wydane na pastwę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ти впізнаєш, що Я Господь. Я почув голос твоїх хул, бо ти сказала: Гори Ізраїля спустошені, дані нам в їжу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I poznasz, że Ja, WIEKUISTY, słyszałem wszystkie zniewagi, które wypowiedziałaś przeciwko górom Israela, gdy mówiłaś: Zostały spustoszone i nam wydane na spożycie!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I będziesz musiał poznać, że ja, Jehowa, usłyszałem wszystkie twe lekceważące rzeczy, które wypowiedziałeś o górach Izraela, mówiąc: ”Zostały spustoszone. Zostały nam dane na żer”.