Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego tak mówi Pan JHWH: Oto również Ja wystąpię przeciwko tobie i – na oczach narodów – dokonam pośród ciebie moich sądów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi Pan BÓG: Oto występuję przeciwko tobie i wykonam sądy pośrodku ciebie, na oczach pogan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż tak mówi panujący Pan: Otom Ja przeciwko tobie, otom Ja, i wykonam w pośrodku ciebie sądy przed oczyma pogan;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
przetoż to mówi PAN Bóg: Oto ja na cię! A ja sam uczynię w pośrzodku ciebie sądy przed oczyma narodów,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
dlatego tak mówi Pan Bóg: Oto i Ja występuję przeciwko tobie i na oczach pogan wykonam na tobie wyrok.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego tak mówi Wszechmocny Pan: Oto również Ja wystąpię przeciwko tobie i na oczach narodów dokonam moich sądów pośród ciebie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
więc tak mówi Pan Bóg: Oto Ja także jestem przeciw tobie. Dokonam pośród ciebie sądów na oczach narodów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego tak mówi PAN BÓG: Oto Ja także występuję przeciwko tobie! Osądzę cię w obecności innych narodów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
dlatego tak mówi Pan, Jahwe: Oto Ja także jestem przeciw tobie. Na oczach narodów odprawię sąd pośród ciebie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi Pan, WIEKUISTY: Oto i Ja przeciw tobie; przed oczyma narodów, pośrodku ciebie spełnię sądy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
dlatego tak rzekł Wszechwładny Pan, Jehowa: ”Oto jestem przeciwko tobie, miasto, właśnie ja, i na oczach narodów wykonam pośród ciebie sądownicze rozstrzygnięcia.