Porównanie tłumaczeń Am 4:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przychodźcie do Betel* i grzeszcie,** do Gilgal*** – i mnóżcie nieprawość! Przynoście co rano wasze ofiary, co trzeci dzień wasze dziesięciny,[*10 28:172; 70 20:18; 90 7:16; 110 12:251; 110 3:10][**Lub: buntujcie się, ּופִׁשְעּו (ufisz‘u).][***60 4:19-5; 90 11:14-12; 350 4:15; 350 12:12; 370 5:5]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przychodźcie do Betel i grzeszcie;[40] chodźcie do Gilgal i mnóżcie nieprawość! Składajcie co rano ofiary, a co trzeci dzień dziesięciny
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przychodźcie do Betel i grzeszcie, w Gilgal rozmnóżcie przestępstwo; przynoście każdego ranka swoje ofiary, a trzeciego roku — swoje dziesięciny;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Idźcież do Betel a bądzcie tułaczami w Galgal; rozmnóżcie przestępstwa, a przynoście na każdy poranek ofiary wasze, i trzeciego roku dziesięciny wasze;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Chodźcież do Betel a niezbożnie czyńcie, do Galgal a rozmnażajcie przestępstwo, a przynoście po ranu ofiary wasze, przez trzy dni dziesięciny wasze.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Idźcie do Betel i grzeszcie, do Gilgal i grzeszcie więcej; przynoście co ranka ofiary wasze i co trzeci dzień dziesięciny!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przychodźcie do Betelu i grzeszcie, do Gilgalu, i jeszcze mnóżcie grzech! Każdego ranka składajcie wasze ofiary, co trzeci dzień wasze dziesięciny,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przychodźcie do Betel i grzeszcie, a w Gilgal grzeszcie jeszcze bardziej! Przynoście rankiem swoje ofiary, a co trzy dni dziesięciny,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Idźcie do Betel i grzeszcie, idźcie do Gigal i grzeszcie jeszcze więcej! Każdego ranka przynoście wasze ofiary i co trzeci dzień dziesięciny!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przychodźcie do Betel i grzeszcie, i do Gilgal, by grzeszyć jeszcze bardziej! Przynoście co rano swoje ofiary, co trzeci dzień swe dziesięciny!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ви ввійшли до Ветиля і ви беззаконнували і ви помножили в Ґалґалі, щоб бути безбожними, і ви в вранці принесли ваші жертви, в три дні ваші десятини.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tylko chodźcie do Betel oraz się sprzeniewierzajcie! Mnóżcie występki w Gilgal i każdego poranka składajcie wasze rzeźne ofiary, a co trzeciego dnia wasze dziesięciny!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼPrzybądźcie do Betel i dopuszczajcie się występku. W Gilgal wielokrotnie dopuszczajcie się występku, rano zaś przynoście swe ofiary; trzeciego dnia – swoje dziesięciny.