Porównanie tłumaczeń Am 5:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
On tworzy Plejady i Oriona,* ** zamienia ciemność w poranek i dzień nocą zaciemnia; wzywa wody morza i rozlewa je po powierzchni ziemi – Jego imię JHWH!***[*czyniący wszystko i zmieniający G, ποιῶν πάντα καὶ μετασκευάζων.][**220 9:9; 220 38:31][***G dod.: Bóg Wszechmogący, ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On tworzy Plejady i Oriona,[48] zamienia ciemność w poranek i dzień czyni nocą; On wzywa wody morza i rozlewa je po ziemi — Jego imię brzmi PAN!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Szukajcie tego, który uczynił Plejady i Oriona, który przemienia cień śmierci w poranek i dzień w ciemności nocne; który przyzywa wody morskie i wylewa je na powierzchni ziemi, PAN jest jego imię;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tego, który uczynił Baby na niebie i Oriona, który cień śmierci w poranek odmienia i dzień w ciemności nocne; który przywołuje wody morskie, a wylewa je na oblicze ziemi, Pan jest imię jego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tego, który uczynił wóz niebieski i kosę i który obraca ciemności w zaranie, i dzień w noc odmienia, który woła wód morskich i wylewa je na oblicze ziemie: PAN imię jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Twórca Plejad i Oriona, który przemienia ciemności w poranek, a dzień w noc zaciemnia, zwołuje wody morskie, żeby rozlać je na powierzchni ziemi - nazywa się Pan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
On tworzy Plejady i Oriona, mrok przemienia w poranek, a po dniu zsyła ciemną noc; wzywa wody morskie i rozlewa je po powierzchni ziemi - Pan imię jego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On stworzył Plejady i Oriona, przemienia mrok w poranek, a dzień przemienia w ciemność. Wzywa wody morskie i rozlewa je na powierzchni ziemi − PAN jest Jego imię.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten, co uczynił Plejady i Oriona, przemienia ciemności w świt poranka, a dzień w noc zamienia. Ten, co przywołuje wody morskie, rozlewa je po powierzchni ziemi. Nosi On imię PAN.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On, który stworzył Plejady i Oriona, który zamienia ciemność w poranek, a dzień w ciemności nocne; który przyzywa wody morza i rozlewa je po powierzchni ziemi - Jahwe jest Imię Jego!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він чинить все і міняє і повертає до ранку тінь смерті і день затемнює в ніч, Він кличе воду моря і виливає її на лице землі, Господь Бог Вседержитель Йому імя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zwróćcie się ku Temu, co uczynił plejady i Oriona, co mrok śmiertelny zamienia w poranek, a dzień w noc ściemnia; co wzywa wody morza i rozlewa je na obliczu ziemi – a Jego Imię WIEKUISTY!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Twórca gwiazdozbioru Kima i gwiazdozbioru Kesil, Ten, który zamienia głęboki cień w ranek, i Ten, który sprawił, że dzień stał się ciemny jak noc, Ten, który przyzywa wody morza, aby je wylać na powierzchnię ziemi – Jehowa to jego imię;