Porównanie tłumaczeń Lb 10:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz on mu odpowiedział: Nie pójdę, ale wrócę do mojej ziemi i do moich krewnych.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz Chobab odpowiedział: Nie pójdę. Wrócę do mego kraju i do moich krewnych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten mu odpowiedział: Nie pójdę, lecz wrócę do mojej ziemi i do mojej rodziny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Któremu on odpowiedział: Nie pójdę: ale się wrócę do ziemi mojej i do rodziny mojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któremu on odpowiedział: Nie pójdę z tobą, ale się wrócę do ziemie swej, w którejem się narodził.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten mu powiedział: Nie mogę iść z tobą, lecz wrócę raczej do mego kraju i do mojej rodziny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz on mu odpowiedział: Nie pójdę, ale wrócę do mojej ziemi i do moich krewnych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On jednak odpowiedział mu: Nie mogę pójść z tobą, lecz muszę wrócić do mego kraju i do mojej rodziny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz Chobab mu odpowiedział: „Nie pójdę z wami, lecz wrócę do mojego kraju i do mojej rodziny”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On jednak odrzekł: - Nie pójdę, lecz powrócę do swojego kraju, do rodzinnych stron.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Odpowiedział mu: Nie pójdę, lecz powrócę do mojej ziemi i do miejsca mojego urodzenia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав до нього: Не піду але (повернусь) до моєї землі і до мого роду.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
On jednak mu odpowiedział: Nie pójdę; lecz wrócę do mojego kraju i do mojego rodzinnego miejsca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz ten mu odrzekł: ”Nie pójdę, lecz udam się do swego kraju i do swoich krewnych”.