Porównanie tłumaczeń Lb 16:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się, gdy (tylko) skończył wypowiadać wszystkie te słowa, że rozstąpiła się ziemia, która była pod nimi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ledwie Mojżesz skończył wypowiadać te słowa, a rozstąpiła się ziemia, która była pod nimi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy tylko skończył wypowiadać wszystkie te słowa, ziemia rozstąpiła się pod nimi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, gdy przestał mówić wszystkich tych słów, że się rozstąpiła ziemia pod nimi;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Natychmiast tedy, skoro przestał mówić, rozstąpiła się ziemia pod nogami ich
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy kończył mówić te słowa, rozstąpiła się ziemia pod nimi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy wypowiedział wszystkie te słowa, rozstąpiła się ziemia pod ich nogami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy tylko skończył mówić wszystkie te słowa, ziemia rozstąpiła się pod nimi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Skoro tylko powiedział te słowa, ziemia rozstąpiła się pod nimi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skoro tylko skończył tę przemowę, pękła ziemia pod nimi.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Gdy skończył wypowiadać wszystkie te słowa, rozstąpiła się ziemia pod nimi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А коли він перестав говорити всі ці слова, під ними розірвалася земля,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I gdy zaledwie skończył mówić wszystkie te słowa, stało się, że pod nimi rozstąpiła się ziemia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy tylko skończył wypowiadać wszystkie te słowa, ziemia, która była pod nimi, zaczęła się rozstępować.