Porównanie tłumaczeń Lb 35:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przykaż synom Izraela, aby dali Lewitom ze swoich dziedzicznych posiadłości miasta do zamieszkania. Dacie* też Lewitom wygony** wokół ich miast.[*Wg G: Niech dadzą.][**wygony, מִגְרָׁש (migrasz), lub: pastwiska.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nakaż synom Izraela, aby ze swoich dziedzicznych posiadłości dali Lewitom miasta do zamieszkania. Niech dadzą[224] też Lewitom pastwiska[225] wokół tych miast.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rozkaż synom Izraela, aby dali Lewitom ze swej dziedzicznej posiadłości miasta na zamieszkanie, dacie Lewitom też pastwiska dokoła ich miast.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Rozkaż synom Izraelskim, aby dali Lewitom z dziedzictwa osiadłości swojej miasta do mieszkania, i przedmieścia około miast ich oddacie Lewitom.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przykaż synom Izraelowym, aby dali Lewitom z osiadłości swych
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rozkaż Izraelitom, niech oddadzą lewitom w dziedziczne posiadanie miasta, w których by mieszkali, i pastwiska dokoła miast.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rozkaż synom izraelskim, aby ze swoich dziedzicznych posiadłości dali Lewitom miasta na mieszkanie; niech też dadzą Lewitom pastwiska wokoło ich miast.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Rozkaż Izraelitom, by oddali lewitom w dziedziczne posiadanie miasta, w których będą mieszkali, a także pastwiska dokoła miast.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Nakaż Izraelitom, aby ze swoich dziedzicznych posiadłości oddali Lewitom do zamieszkania niektóre miasta. Niech im dadzą również przyległe pastwiska.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Rozkaż synom Izraela, ażeby ze swej dziedzicznej posiadłości wydzielili dla Lewitów miasta na zamieszkanie. Dajcie też Lewitom pastwiska dookoła tych miast.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Nakaż synom Jisraela: Niech dadzą Lewitom miasta, żeby mieszkali w nich, z ich odziedziczonej posiadłości. I niech dadzą Lewitom otwarte przestrzenie naokoło ich miast, [żeby stały się piękniejsze].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Заповідж ізраїльським синам і дадуть Левітам з насліддя їхньої посілості міста на замешкання, і прилеглі околиці міст, що довкруг них, дадуть Левітам,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Rozkaż synom Israela, aby dali Lewitom miasta na osiedlenie ze swojej dziedzicznej posiadłości. Nadto oddacie Lewitom przyległości, które będą wokół, przy miastach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Wydaj synom Izraela nakaz, żeby ze swej dziedzicznej posiadłości dali Lewitom miasta na zamieszkanie, mają też dać Lewitom teren pastwiskowy okalający te miasta.