Porównanie tłumaczeń Lb 35:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Miasta te będą mieli do zamieszkania, a ich* wygony będą dla ich bydła i dla ich dobytku, i dla wszelkich ich zwierząt.[*ich, rm, tzn. Lewitów; wg PS: ich, rż, tzn. miast.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Miasta te służyć im będą za mieszkanie, a pastwiska podmiejskie będą miejscem wypasu ich bydła, ich dobytku i wszystkich ich zwierząt.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będą mieli miasta na mieszkanie, a ich pastwiska będą dla ich bydła, dla ich dobytku i dla wszystkich ich zwierząt.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będą mieli miasta sobie do mieszkania, a przedmieścia ich będą im dla bydła ich, i dla majętności ich, i dla wszystkiego dobytku ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
miasta ku mieszkaniu i przedmieścia ich wokoło, aby sami mieszkali w mieściech, a przedmieścia żeby były dla bydła i dobytku,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Miasta będą im służyć za mieszkanie, a należące do nich pastwiska będą dla ich bydła, trzód i wszelkich zwierząt.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Miasta będą mieli na mieszkanie, a pastwiska będą mieli dla swego bydła i dla swego dobytku, i dla wszelkich swoich zwierząt.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będą mieli miasta na swoje mieszkanie, a należące do nich pastwiska będą dla ich bydła, trzód i wszelkiej zwierzyny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tych miastach będą mieszkać, a przynależne do nich pastwiska będą służyły ich bydłu, trzodzie i wszelkim innym zwierzętom.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miasta te będą ich miejscem zamieszkania, a pastwiska będą służyły ich bydłu, ich dobytkowi i wszystkim ich zwierzętom.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Miasta będą dla nich, żeby w nich mieszkali, a otwarte przestrzenie będą dla ich bydła, dla ich majątku i dla wszystkich ich potrzeb.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і будуть міста їм на поселення і відділене їм буде їхній скотині і всім їхнім чотироногим.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Te miasta będą im na osiedlenie, a przyległości będą dla ich bydła, dla ich dobytku oraz do wszystkich ich życiowych potrzeb.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miasta będą mieli na mieszkanie, a przyległe pastwiska będą dla ich zwierząt domowych oraz ich stad, jak również dla wszelkich ich dzikich zwierząt.