Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przychodzą saduceusze do Niego którzy mówią powstania nie być i zapytali Go mówiąc
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy przyszli do Niego saduceusze,* ** którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania,*** i zapytali Go, mówiąc:[*saduceusze, צַּדּוקִים , żydowskie stronnictwo religijne.][**470 3:7 ; 510 4:1 ; 510 5:17 ][***510 4:2 ; 510 23:8 ; 530 15:12 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przychodzą saduceusze do niego. którzy mówią (że) (zmartwych) powstania nie (ma), i pytali go mówiąc:
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przychodzą saduceusze do Niego którzy mówią powstania nie być i zapytali Go mówiąc
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem przyszli do niego saduceusze, którzy mówią, że nie ma zmartwychwstania, i pytali go:
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyszli do niego Saduceuszowie, którzy mówią, iż nie masz zmartwychwstania, i pytali go mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyszli do niego Saduceuszowie, którzy powiadają, iż nie masz zmartwychwstania. I pytali go, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem przyszli do Niego saduceusze, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania, i pytali Go w ten sposób:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyszli do niego saduceusze, którzy mówią, że nie ma zmartwychwstania, i pytali go, mówiąc:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy podeszli do Niego saduceusze, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania, i zadali Mu pytanie:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Przyszli do Niego również saduceusze, którzy mówią, że nie ma zmartwychwstania, i postawili Mu pytanie:
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przyszli do niego także saduceusze - to ci, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania - i postawili mu pytanie:
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przychodzą do Niego saduceusze, którzy twierdzą, że nie ma zmartwychwstania. I zapytują Go:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I przychodzą saddukaiosi istotnie do niego, tacy którzy powiadają uczynić wstanie na górę nie mogące teraz być, i nadto wzywali do uwyraźnienia się go powiadając:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przychodzą też do niego saduceusze, którzy mówią, że nie ma wskrzeszenia. I zapytali go, mówiąc:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Potem przyszło do Niego kilku c'dukim. To oni mówią, że nie ma czegoś takiego jak zmartwychwstanie, postawili Mu więc sz'ejlę:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przyszli do niego saduceusze, powiadający, że nie ma zmartwychwstania, i zadali mu pytanie:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia