Porównanie tłumaczeń Łk 22:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i powiedział im dlaczego śpicie wstawszy módlcie się aby nie weszlibyście w próbę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział im: Dlaczego śpicie? Wstańcie i módlcie się, abyście nie ulegli próbie.*[*Próby zwycięża się w modlitwie, lecz nie przez to, że nabiera się mocy do przezwyciężenia ich samych, ale przez to, że w modlitwie dochodzi się do zgodności własnej woli z wolą Ojca (w. 42). Pokusa znika, gdy utożsamiamy własną wolę z wolą Boga.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i powiedział im: Dlaczego śpicie? Wstawszy módlcie się, aby nie weszliście w doświadczenie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i powiedział im dlaczego śpicie wstawszy módlcie się aby nie weszlibyście w próbę
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlaczego śpicie? — zapytał. — Wstańcie i módlcie się, abyście nie upadli w czasie próby.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział do nich: Czemu śpicie? Wstańcie i módlcie się, abyście nie ulegli pokusie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł im: Cóż śpicie? wstańcie, a módlcie się, byście nie weszli w pokuszenie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł im: Czemu śpicie? Wstańcie, módlcie się, byście nie weszli w pokuszenie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł do nich: Czemu śpicie? Wstańcie i módlcie się, abyście nie ulegli pokusie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł do nich: Dlaczego śpicie? Wstańcie i módlcie się, abyście nie popadli w pokuszenie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedział do nich: Dlaczego śpicie? Wstańcie i módlcie się, abyście nie ulegli pokusie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy powiedział do nich: „Dlaczego śpicie? Wstańcie, módlcie się, abyście nie ulegli pokusie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy im rzekł: „Dlaczego śpicie? Wstańcie i módlcie się, abyście nie popadli w pokusę”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I rzekł im: Czemu śpicie? wstawszy módlcie się, byście nie weszli w pokuszenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I powiedział im: - Czemu śpicie? Módlcie się, abyście nie ulegli pokusie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
сказав їм: Чому спите? Устаньте й моліться, щоб ви не ввійшли в спокусу.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i rzekł im: Przez co jesteście pogrążani z góry w bezczynności? Stawiwszy się w górę módlcie się, aby nie weszlibyście do sfery próbowania.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc im powiedział: Dlaczego śpicie? Wstańcie i módlcie się, abyście nie weszli w doświadczenie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Powiedział do nich: "Czemu śpicie? Wstańcie i módlcie się, żebyście nie byli poddani próbie!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i rzekł do nich: ”Czemu śpicie? Wstańcie i módlcie się, żebyście nie wpadli w pokusę”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Dlaczego śpicie?!—zapytał. —Wstańcie i módlcie się, abyście się nie poddali pokusie!