Porównanie tłumaczeń Łk 7:47

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Czego z powodu mówię ci są odpuszczone grzechy jej liczne że umiłowała wiele któremu zaś mało jest odpuszczane mało miłuje
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego mówię ci: Zostały jej odpuszczone liczne grzechy,* tak że mocno (Mnie) pokochała.** Komu zaś mało się odpuszcza, słabo kocha.[*520 5:20][**Lub: (co dowodzi), że mocno (Mnie) pokochała, ὅτι ἠγάπησεν πολύ.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Czego (za sprawą*)[Przez wdzięczność za co?] mówię ci, odpuszczone są grzechy jej liczne, bo umiłowała wiele. Któremu zaś mało odpuszczane jest, mało miłuje.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Czego z powodu mówię ci są odpuszczone grzechy jej liczne że umiłowała wiele któremu zaś mało jest odpuszczane mało miłuje
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego posłuchaj: Mocno Mnie pokochała, bo przebaczono jej wiele grzechów. Komu mało się przebacza, słabo kocha.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego mówię ci: Przebaczono jej wiele grzechów, gdyż bardzo umiłowała. A komu mało przebaczono, mało miłuje.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlaczego, mówię tobie, odpuszczono jej wiele grzechów, gdyż wiele umiłowała; a komu mało odpuszczono, mało miłuje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przeto powiadam ci, odpuszczają się jej wiele grzechów, iż wielce umiłowała. A komu mniej odpuszczają, mniej miłuje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego powiadam ci: Odpuszczone są jej liczne grzechy, ponieważ bardzo umiłowała. A ten, komu mało się odpuszcza, mało miłuje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego powiadam ci: Odpuszczono jej liczne grzechy, bo bardzo miłowała. Komu zaś mało się odpuszcza, mało miłuje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego mówię ci: Przebaczone są liczne jej grzechy, ponieważ bardzo umiłowała. Komu zaś mało się przebacza, mało miłuje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego mówię ci: Odpuszczone są jej liczne grzechy, ponieważ bardzo umiłowała. Komu mało się odpuszcza, ten mało miłuje”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dlatego mówię ci: liczne jej grzechy są odpuszczone, bo okazała wielką miłość. Komu mało jest odpuszczane, małą okazuje miłość”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zapewniam cię, dzięki temu, że tak wiele miłości okazała, uwolniona jest od swoich przewinień. Komu niewiele przebaczono, niewiele ma w sobie miłości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlatego mówię tobie: Odpuszczone są jej liczne grzechy, bo wiele umiłowała. Komu zaś się mało odpuszcza, ten mało miłuje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Через те кажу тобі: Прощаються її численні гріхи, бо дуже вона полюбила; а кому мало відпускається, той мало любить.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Którego czynu łaskę powiadam ci: puszczone od siebie są od przeszłości uchybienia jej, te wieloliczne, że umiłowała przez wieloliczne; któremu zaś niewieloliczne jest puszczane od siebie, przez niewieloliczne miłuje.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego ci mówię, odpuszczone są jej liczne grzechy, bo bardzo umiłowała. A komu jest mało odpuszczane mało miłuje.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Z tego powodu powiadam ci, że jej grzechy - a jest ich wiele -zostały odpuszczonego bardzo umiłowała. Lecz ktoś, komu odpuszczono tylko trochę, miłuje tylko trochę".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przeto mówię ci, że jej grzechy, chociaż liczne, są przebaczone, gdyż bardzo miłowała; ale komu mało przebaczono, ten mało miłuje”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ponieważ wybaczono jej wiele grzechów, okazała wielką miłość. Ten zaś, komu mało się wybacza, okazuje niewielką miłość.