Porównanie tłumaczeń Pwt 10:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż JHWH, wasz Bóg, jest Bogiem bogów i Panem* panów,** Bogiem wielkim, potężnym*** i strasznym, który nie ma względu na osobę**** ***** i nie bierze łapówek.[*Panem, וַאֲדֹנֵי , jod compaginis (?); w PS: ואדון .][**610 6:15; 730 17:14; 730 19:16][***Wg PS: i potężnym.][****nie ma względu na osobę, פָנִים לֹא־יִּׂשָא , idiom: nie bierze (pod uwagę) twarzy.][*****510 10:34; 520 2:11; 550 2:6; 560 6:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
gdyż PAN, wasz Bóg, jest Bogiem bogów i Panem panów, jest Bogiem wielkim, potężnym i budzącym lęk, Bogiem, który nie ma względu na osobę ani nie daje się przekupić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyż PAN, wasz Bóg, jest Bogiem bogów i PANEM panów, Bogiem wielkim, potężnym i straszliwym, który nie ma względu na osoby i nie przyjmuje darów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem Pan, Bóg wasz, jest Bogiem bogów, i Panem panów, Bóg wielki, możny, i straszny, który nie ma względu na osoby, ani przyjmuje darów;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem PAN Bóg wasz sam jest Bogiem bogów i Panem panujących, Bóg wielki i możny, i straszny, który nie przyjmuje osoby ani darów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
albowiem Pan, Bóg wasz, jest Bogiem nad bogami i Panem nad panami, Bogiem wielkim, potężnym i straszliwym, który nie ma względu na osoby i nie przyjmuje podarków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż Pan, wasz Bóg, jest Bogiem bogów i Panem panów, Bogiem wielkim, potężnym i strasznym, który nie ma względu na osobę ani nie przyjmuje darów,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
PAN bowiem, wasz Bóg, jest Bogiem nad bogami i Panem nad panami, Bogiem wielkim, potężnym i groźnym, który nie ma względu na osoby i nie bierze darów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
bo PAN, wasz Bóg, jest Bogiem nad bogami i PANEM nad panami. On jest Bogiem wielkim, potężnym i groźnym. Nie jest stronniczy ani przekupny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jahwe, wasz Bóg, jest Bogiem bogów i Panem panów, jest Bogiem wielkim, potężnym i groźnym, który nie zważa na osoby ani nie daje się przekupić!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bo Bóg, wasz Bóg, jest Istnieniem Najwyższym [i Ostatecznym], Władcą Najwyższym. To Bóg wielki, potężny i straszny. [Nikt, kto sobie to uświadamia], nie ma względu na osobę ani nie da się przekupić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Господь Бог ваш, Він Бог богів і Господь панів, Бог великий, сильний і страшний, який не зглядається на лице, ані не бере дару,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem WIEKUISTY, wasz Bóg, to jest Bóg bogów i Pan panów; Bóg wielki, potężny i wspaniały, który nie zważa na osoby, ani nie bierze datku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo Jehowa, wasz Bóg, to Bóg bogów i Pan panów, Bóg wielki, potężny i wzbudzający lęk – który nikogo nie traktuje stronniczo ani nie przyjmuje łapówki,