Porównanie tłumaczeń Pwt 10:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie wyruszyli synowie Izraela z Beerot synów Jaakana* do Mosery.** *** Tam umarł**** Aaron i tam został pogrzebany,***** a urząd kapłański****** po nim objął Eleazar, jego syn.*******[*Beerot synów Jaakana, ּבְנֵי־יַעֲקָן ּבְאֵרֹת , czyli: studnie synów Jaakana; lub: Beerot-Bene-Jaakan, położenie nieznane, zob. 40 33:31-32; 130 1:42.][**z Beerot synów Jaakana do Mosery, ּבְאֵרֹתּבְנֵי־יַעֲקָן מֹוסֵרָה ־ מִ ; wg PS: z Maserot i rozbili się obozem w Bene-Jaakan, נו בבני יעקן ־ ממסרות ויח .][***40 33:30-31][****Tam umarł, ׁשָם מֵת : wg PS: וימת ׁשם .][*****40 20:22-29; 40 33:38][******20 32:26-29; 40 3:6-14; 50 21:5][*******W PS werset krótszy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem Izraelici wyruszyli z Beerot synów Jaakana[65] do Mosery.Tam umarł Aaron i został pogrzebany. Urząd kapłański po nim objął jego syn, Eleazar.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy synowie Izraela wyruszyli od Beerot należącego do synów Jaakana do Mosery. Tam umarł Aaron i tam został pogrzebany. A jego syn Eleazar sprawował urząd kapłański w jego miejsce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy synowie Izraelscy ruszyli się od Beerot synów Jahakonowych ku Mesera, gdzie umarł Aaron, i tamże jest pogrzebiony; a odprawował urząd kapłański Eleazar, syn jego, na miejscu jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A synowie Izraelowi ruszyli obóz z Berot synów Jakan do Mosera, gdzie Aaron umarł i pogrzebion jest, miasto którego kapłański urząd odprawował Eleazar, syn jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Izraelici wyszli z Beerot, posiadłości synów Jaakana, i udali się do Mosery. Tam umarł Aaron i tam go pogrzebano, a jego syn, Eleazar, został zamiast niego kapłanem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synowie Izraelscy wyruszyli z Beerot Jaakanitów do Mosery. Tam umarł Aaron i tam został pogrzebany, a syn jego Eleazar objął urząd kapłański zamiast niego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Izraelici wyruszyli z Beerot, posiadłości synów Jaakana, do Mosery. Tam zmarł Aaron i tam został pochowany, a po nim został kapłanem Eleazar, jego syn.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z Beerot, należącego do synów Jaakana, Izraelici wyruszyli do Mosery. Tam zmarł Aaron i tam został pogrzebany, a jego syn, Eleazar, został po nim kapłanem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synowie Izraela wyruszyli z Beerof, należącego do potomków Jaakana, ku Mosera. Tam to umarł Aaron i tam został pochowany, a urząd kapłański przejął po nim jego syn Eleazar.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Czterdzieści lat później popełniliście inny grzech, który był równie ciężki, jak grzech złotego cielca. W tym czasie] umarł Aharon [na Hor Hahar] i tam został pochowany, a Elazar, jego syn, został [Najwyższym] Kohenem w jego miejsce. [Gromada] synów Jisraela [zbuntowała się, chcąc zaprowadzić lud z powrotem do Micrajim]. Ruszyli, [zawracając z Hor Hahar], od studni Bnei Jaakan do Mosera, [gdzie grupa Lewitów doścignęła ich i pokonała. I pozostali] tam, [w Mosera, aż się skończyła żałoba po Aharonie].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ізраїльські сини підвелися з Вирота синів Якім Місадай. Там помер Аарон і там похований, і священиком став його син Елеазар замість нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś synowie Israela wyruszyli wtedy od studzien Bne–Jaakan ku Mosera; tam umarł Ahron oraz tam został pochowany, a kapłaństwo zamiast niego piastował jego syn Elazar.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”I synowie Izraela wyruszyli z Beerot Bene-Jaakan do Mosery. Tam umarł Aaron i tam został pogrzebany; a w jego miejsce zaczął pełnić służbę kapłańską jego syn Eleazar.