Porównanie tłumaczeń Pwt 20:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak postąpisz ze wszystkimi miastami bardziej oddalonymi od ciebie, które nie są z miast tych pobliskich narodów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak postąpisz ze wszystkimi miastami bardziej odległymi od ciebie, nie należącymi do miast narodów zajmujących twoje ziemie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak postąpisz ze wszystkimi miastami bardzo oddalonymi od ciebie, które nie należą do miast tych narodów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak uczynisz wszystkim miastom, daleko odległym od ciebie, które nie są z miast tych narodów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tak uczynisz wszystkim miastom, które są barzo daleko od ciebie, a nie są z tych miast, które weźmiesz w osiadłość.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak postąpisz ze wszystkimi miastami daleko od ciebie położonymi, nie będącymi własnością pobliskich narodów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak postąpisz ze wszystkimi miastami, bardzo oddalonymi od ciebie, które nie należą do miast tych narodów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak uczynisz ze wszystkimi miastami bardzo odległymi od ciebie, które nie należą do miast tych narodów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W ten sposób postąpisz ze wszystkimi miastami, które leżą bardzo daleko od ciebie, a które nie należą do miast pobliskich narodów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Postąpisz tak ze wszystkimi miastami bardzo oddalonymi od ciebie, a nie należącymi do miast tych oto narodów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Tak uczynisz wszystkim miastom, bardzo oddalonym od ciebie, które nie są miastami tych [tutejszych] narodów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так зробиш всім містам, що є дуже далеко від тебе, ті, що не з міст цих народів,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak postąpisz ze wszystkimi miastami bardzo odległymi od ciebie, które nie należą do miast tych narodów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Tak uczynisz wszystkim miastom bardzo odległym od ciebie, które nie należą do miast tych narodów.