Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W ten sposób Jozue podbił całą tę ziemię: pogórze i Negeb,* i nizinę,** i zbocza górskie oraz wszystkich ich królów – nie pozostawił nikogo, kto by ocalał, i wszelkie tchnienie potraktował jak obłożone klątwą, jak przykazał JHWH, Bóg Izraela.[*Negeb, נֶגֶב , lub: obszary na południu.][**nizinę, ׁשְפֵלָה , lub: Szefelę.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W ten sposób Jozue pobił całą ziemię górną i południową, i polną, i podgórną oraz wszystkich ich królów. Nikogo nie pozostawił przy życiu, ale wytracił wszystkie dusze, tak jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak pobił Jozue wszystkę ziemię górną, i południową, i polną, i podgórną, i wszystkie króle ich; nie zostawił żadnego żywo, ale wszystkie dusze wytracił, jako mu był przykazał Pan, Bóg Izraelski.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poraził tedy Jozue wszytkę ziemię górną i południową, i polną, i Asedot z królmi ich: nie zostawił w niej szczątku żadnego, ale wszytko, co tchnąć mogło, pobił, jako mu był przykazał PAN Bóg Izraelski,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W ten sposób Jozue podbił cały kraj: wzgórza i Negeb, Szefelę i stoki górskie, i wszystkich ich królów. Nie pozostawił nikogo przy życiu i obłożył klątwą wszystko, co żyło, jak nakazał Pan, Bóg Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak podbił Jozue całą tę ziemię: góry i krainę południową, nizinę i zbocza gór oraz wszystkich ich królów, nikogo nie zostawiając przy życiu, a wszystko, co żyło, wytracając jako obłożone klątwą, jak nakazał Pan, Bóg Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W ten sposób Jozue podbił cały kraj: wzgórza, Negeb, nizinę, górskie zbocza oraz wszystkich tamtejszych królów. Nie pozostawił nikogo. Wszystko, co miało w sobie tchnienie życia, obłożył klątwą, jak nakazał PAN, Bóg Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak pokonał Jozue cały kraj: Górę, Negeb, Szefelę i stoki górskie oraz wszystkich jego królów. Nikt nie zdołał ujść z życiem, a na wszystkim, co żyło, wykonano klątwę zgodnie z rozkazem Jahwe, Boga Izraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak Jezus, syn Nuna, pokonał cały ten kraj, wzgórza i ziemię południową, nizinę i stoki górskie oraz wszystkich ich królów, i nie zostawił ani szczątku. Wszystko, co żyło poddał zaklęciu, tak jak rozkazał WIEKUISTY, Bóg Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Jozue pobił całą krainę górzystego regionu i Negeb, i Szefelę, i zbocza oraz wszystkich ich królów. Nikogo nie pozostawił przy życiu, a wszystko, co oddychało, wydał na zagładę, tak jak nakazał Jehowa. Bóg Izraela.